Octavio Paz - foto (...) |
Epitáfio para
un poeta
Quiso cantar,
cantar
para olvidar
su vida
verdadera de mentiras
y recordar
su mentirosa
vida de verdades.
- Octavio Paz
Octavio Paz, ensaísta e poeta mexicano,
nasceu na Cidade do México em 1914. Em seu país, é o poeta mais considerado e
controvertido da segunda metade do século XX.
Foi agraciado, entre outros, com os prêmios Cervantes, em
1979, Alexis de Tocqueville, em 1989, e com o Nobel de Literatura, em 1990.
Passou a infância nos Estados Unidos, em companhia da
família. Ao retornar, estudou Direito na Universidade Nacional Autônoma do
México. Fez também especialização em Literatura. Morou na Espanha, onde
conviveu com diversos intelectuais. Viveu também em Paris, no Japão e na Índia.
Em 1945, ingressou no serviço diplomático mexicano. Ao
residir em Paris, testemunhou e viveu o movimento surrealista, sofrendo grande
influência de André Breton, de quem foi amigo. Em sua criação, experimentou a
escrita automática, sugerida por Breton, e que consiste em transmitir
diretamente — sem refletir ou concentrar-se no que se quer dizer — as palavras
que, sem tema preconcebido, vêm à mente de forma imediata. Essas frases
procederiam diretamente do inconsciente e não teriam relação lógica entre si.
Breton considerava a escrita automática como “texto puro”, ou poema surgido do
inconsciente. Por isso, recusava o exercício da crítica sobre a que produzia
com esse método.
Paz publicou mais de vinte livros de poesia e incontáveis
ensaios de literatura, arte, cultura e política, desde Luna Silvestre, seu
primeiro livro, de 1933. Muitos de seus livros foram traduzidos ao português.
Aliás, ele era um grande admirador do idioma luso e chegou a traduzir, em uma
Antologia, publicada em 1984, poemas de Fernando Pessoa, a quem chamava o
“desconhecido de si mesmo”.
Em 1976 fundou a revista Plural e anos mais tarde a
revista Vuelta. Publicou mais de vinte livros de poesia e inumeráveis ensaios
de literatura, arte, cultura e política.
Octavio Paz - foto (...) |
Foi um dos intelectuais mais importantes do México e um
dos maiores poetas do mundo. Juntamente com Pablo Neruda e César Vallejo,
Octavio Paz está no grupo dos grandes poetas latino-americanos cuja obra teve
um forte impacto internacional. Suas antologias de poemas, em espanhol e em
inglês, foram publicadas em 1988.
Em torno de sua obra encontram-se influências diversas
como do marxismo, surrealismo, existencialismo, Budismo, Hinduísmo e do
modernismo francês e anglo-americano. Muitos dos poemas de Paz são baseados em
pinturas de Joan Miró, Marcel Duchamp, Antonio Tapies, Robert Rauschenberg e
Roberto Matta. Em Salamandra, de 1962, Octavio Paz usa inovações advindas do
cubismo francês. Sua escrita frequentemente lida com oposições, paixão e razão,
sociedade e indivíduo, trabalho e sentido: “A imagem poética é o encontro de
realidades opostas”, como ele mesmo escreveu em A Dupla Chama.
* Fonte: BP - Banco da Poesia
PRÊMIOS
:: Xavier Villaurrutia (México), 1957;
:: Premio del Festival de Poesía de Flandes, 1972;
:: Premio Jerusalén de Literatura (Israel), 1977;
:: Gran Águila de Oro (Festival Internacional del Libro),
1979;
:: Premio Miguel de Cervantes (España), 1981;
:: Premio Internacional de Literatura Neustadt
(Universidad de Oklahoma), 1982;
:: Premio de la Paz del Comercio Librero Alemán, 1984;
:: Premio Internacional Alfonso Reyes, 1985;
:: Premio Internacional Menéndez Pelayo, 1987;
:: Premio Alexis de Tocqueville (Instituto Europeo de
Administración Pública), 1989;
:: Premio Nobel de Literatura, 1990;
:: Premio Ollin Yolitztli (México), 1990;
:: Premio Príncipe de Asturias, 1993;
:: Gran Cruz de la Legión de Honor de Francia, 1994.
Octavio Paz - foto (...) |
OBRAS DE OCTÁVIO PAZ
Poesia
:: Luna silvestre. México: Fabula, 1933.
:: ¡No pasarán!. México: Simbad,
1936.
:: Raíz del hombre. México:
Simbad, 1937.
:: Bajo tu clara sombra y otros poemas sobre
España. Valencia: Ediciones
Españolas, 1937.
:: Entre la piedra y la flor.
México: Nueva Voz, 1941.
:: A la orilla del mundo.
México: ARS, 1942.
:: Libertad bajo palabra.
México: Fondo de Cultura Económica, 1949.
:: Semillas para un himno.
México: Fondo de Cultura Económica, 1954.
:: Piedra de sol. México: Fondo
de Cultura Económica, 1957.
:: La estación violenta. México: Fondo de
Cultura Económica, 1958.
:: Agua y viento. Bogota:
Ediciones Mito, 1959.
:: Dos y uno, tres. 1961.
:: Salamandra (1958-1961).
México: Joaquín Mortiz, 1962.
:: Viento entero. Delhi: Caxton de 1965.
Octavio Paz, por (...) |
:: Vrindavan. 1965.
:: Blanco. México: Mortiz de
1967.
:: Discos Visuales. [Arte de
Vicente Rojo]. México: Ediciones Era, 1968.
:: Ladera Este: (1962-1968).
México: Mortiz de 1969; 2003.
:: La Centena: (Poemas: 1935-1968).
Barcelona: Seix Barral, 1969.
:: Topoemas. México: Ediciones
Era, 1971.
:: Vuelta. México: El Mendrugo,
1971.
:: Renga. [poema colectivo con
Jacques Roubaud, Edoardo Sanguinetti y Charles Tomlinson]. México: Joaquín
Mortiz, 1972.
:: Pasado en Claro. México:
Fondo de Cultura Económica, 1975.
:: Vuelta. Barcelona: Seix Barral, 1976.
:: Hijos del aire/Airborn. [Con
Charles Tomlinson]. México: Martín
Pescador, 1979.
:: Poemas: (1935-1975). México:
Seix Barral, 1979.
:: Prueba del nueve. México:
Círculo de Leitores, 1985.
:: Árbol adentro (1976-1987).
Barcelona: Seix Barral, 1987.
:: Lo mejor de Octavio Paz. El fuego de cada
día. [selección, prólogo y notas del autor]. Barcelona: Seix
Barral, 1989.
:: Piedra y sol. (poemas
elegidos).. [ed. Luis Antonio de Villena]. Madrid: Visor Libros, 2007.
Prosa poética
:: Águila o sol?. México: Fondo
de Cultura Económica, 1951.
:: El mono gramático. Barcelona: Seix
Barral, 1974.
:: La llama doble: amor y erotismo.
Barcelona: Editorial Seix Barral, 1994.
Teatro
:: La hija de Rappaccini. México:
en la Revista Mexicana de Literatura, 7, septiembre-octubre 1956, y en Poemas,
1979.
Octavio Paz, por (...) |
Ensayos y prosa
:: El laberinto de la soledad. México:
Cuadernos Americanos, 1950; 2ª edición, Fondo de Cultura Económica, 1959.
:: El arco y la lira. México:
Fondo de Cultura Económica, 1956.
:: Las peras del Olmo.
Universidad Nacional Autónoma de México, 1957.
:: Magia de la risa. [con
Alfonso Medellín Zenil; - ilustrado por Francisco Beverido]. Universidad
Veracruzana, Xalapa, Mexico, 1962.
:: Hommage et profanations. [tradução
Carmen Figueroa Salas]. Paris: J. Hugues, 1963.
:: La palabra edificante (Luis Cernuda).
1964, 82p.
:: Cuadrivio. México: Joaquín Mortiz,
1965.
:: Los signos en rotación.
Buenos Aires: Sur, 1965.
:: Apariciones y desapariciones de Remedios
Varo. 1966.
:: Puertas al campo. México:
UNAM, 1966.
:: Claude Lévi-Strauss o el nuevo festín de Esopo.
México: Joaquín Mortiz, 1967; Barcelona: Seix Barral, 2008.
:: Corriente alterna. México:
Siglo Veintiuno Editores, 1967.
:: Marcel Duchamp o el castillo de la pureza.
México: Ediciones ERA, 1968. (Incluido después en Apariencia desnuda; la obra de Marcel
Duchamp. México: Ediciones ERA 1973).
:: Conjunciones y disyunciones.
México: Mortiz de 1969.
:: México: la última década. Austin: Institute of Latin
American Studies, University of Texas, 1969.
:: Posdata. México: Siglo XXI, 1970.
:: Las cosas en su sitio: sobre la literatura
española del siglo XX. [Con Juan Marichal]. México: Finisterre,
1971.
:: Los signos en rotación y otros ensayos.
[introducción y edición de Carlos Fuentes]. Madrid: Alianza Editorial, 1971.
:: Traducción: literatura y literalidad.
Barcelona: Tusquets Editores, 1971.
:: El signo y el garabato.
México: Mortiz de 1973.
:: Solo a dos voces. [Con Julián
Rios]. Barcelona: Lumen, 1973.
:: Teatro de signos/Transparencias.
[edición de Julián Rios]. Madrid: Fundamentos, 1974.
:: La búsqueda del comienzo.
Madrid: Fundamentos, 1974.
:: Los hijos del limo: del romanticismo a La
Vanguardia. Barcelona: Seix Barral, 1974.
:: Xavier Villaurrutia en persona y en obra.
México: Fondo de Cultura Económica 1978.
:: México en la obra de Octavio Paz.
[editado y con una introducción de Luis Mario Schneider]. México: Promociones
Editoriales Mexicanas, 1979.
:: El ogro filantrópico: historia y política
(1971-1978). México: Joaquin Mortiz, 1979.
:: In/mediaciones. Barcelona:
Seix Barral, 1979.
:: Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de
la fe. México: Fondo de Cultura Económica 1982; Barcelona: Seix
Barral, 1982.
:: Sombras de Obras: arte y literatura.
Barcelona: Seix Barral, 1983.
:: Tiempo nublado. Barcelona:
Seix Barral, 1983.
:: Hombres en su siglo y otros ensayos. Barcelona: Seix Barral, 1984.
:: Laude: Julio Cortázar. 1984.
:: Pasión crítica: conversaciones con Octavio
Paz. [edición de Hugo J. Verani]. Barcelona: Seix Barral, 1985.
:: México en la obra de Octavio Paz.
(3 vols). -Vol. I. El peregrino en su
patria. Historia y política de México; -Vol. II. Generaciones y semblanzas. Escritores y letras de México; -Vol.
III. Los privilegios de la vista. Arte de
México. [edición de Luis Mario Schneider y Octavio Paz]. México: Fondo de
Cultura Económica, 1987.
Primeras páginas(1931-1943).. [edición
e introducción de Enrico Mario Santí]. Barcelona: Seix Barral, 1988: México:
Vuelta, 1988.
:: Poesía, mito, revolución.
[precedido por los discursos de Francois Mitterrand, Alain Peyrefitte, Pierre
Godefroy. Premio Alexis de Tocqueville]. México: Vuelta, 1989.
:: La otra vez.
Poesía y fin de siglo. Barcelona: Seix Barral, 1990.
:: Pequeña crónica de Grandes días.
México: Fondo de Cultura Económica, 1990.
:: Al paso. Barcelona: Seix
Barral, 1992.
Octavio Paz, por Tomi |
:: Itinerario. México: Fondo de
Cultura Económica, 1993.
:: Un más allá erótico: Sade.
México: Vuelta / Heliópolis, 1993.
:: La Casa de la Presencia: Poesia e Historia.
México: Fondo de Cultura Economica, 1994.
:: Vislumbres de la India.
Barcelona: Seix Barral, 1995; 2001.
:: Reflejos, réplicas: Diálogos con Francisco
de Quevedo. México: Vuelta de 1996.
:: Delta brazos de Cinco.
Barcelona: Galaxia Gutenberg, 1998.
:: Memorias y palabras: Cartas a Pere Gimferrer
1966-1997. [edición, prólogo y Notas de Pere Gimferrer, Prefácio
de Basilio Baltasar]. Barcelona: Seix Barral, 1999.
:: Excursiones-incursiones.
Barcelona: Galaxia Gutenberg Círculo de Lectores, 2000.
:: Luis Buñuel: el doble arco de la belleza y
de la rebeldía. Barcelona: Galaxia Gutenberg,
2000.
:: La llama doble. Barcelona:
Seix Barral, 2001.
:: Los privilegios de la vista.
Barcelona: Galaxia Gutenberg Círculo de Lectores, 2001.
:: Sueño en libertad. Barcelona: Seix
Barral, 2001.
:: Por las Sendas de la memoria: prólogos uma
una Obra. Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2002.
:: El peregrino en su patria.
Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2002.
:: Ideas y costumbres.
Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2003.
:: Libertad bajo palabra.
Madrid: El País, 2003; Barcelona: Sol 90, 2003; Madrid: Catedra, 2007.
:: O macaco gramático.
Barcelona: Bibliotex, 2004.
:: Poemas y pintura. Alicante: Caja de
Ahorros del Mediterráneo, Obras Sociales, 2004.
:: Homenaje a Octavio Paz. Alhaurín de la
Torre: Capítulo de Málaga, 2005.
:: El laberinto de la soledad.
Madrid: Fondo de Cultura Económica, 2007.
:: Jardines errantes. Barcelona: Seix
Barral, 2008.
:: Octavio Paz. Madrid: El País,
2008.
Traducciones, colaboraciones y ediciones de Octavio Paz
ANTHOLOGIE de la poésie mexicaine. [edición
e introducción de Octavio Paz con una nota de Paul Claudel]. Paris: Editions
Nagel (Col. UNESCO), 1952.
ANTHOLOGY of Mexican Poetry. [edición e
introducción de Octavio Paz con una nota de C. M. Bowra, y traducción al inglés
de Samuel Beckett]. Bloomington: Indiana University Press, 1958.
Octavio Paz en la biblioteca de su casa (1989) foto: Fabrizio Leon Diez |
APOLLINAIRE,
Guillaume. 15 poemas de Apollinaire.
México: Edit. Latitudes, 1979.
CASTANEDA,
Carlos. Las enseñanzas de Don Juan: una
forma yaqui de conocimiento. Madrid; méxico, D.F: F.C.E. de España, 2001.
CERNUDA,
Luis. La familia interrumpida.
Barcelona: Sirmio, 1988.
CHILLIDA,
Eduardo. Chillida. París: Maeght,
1979.
CUMMINGS,
E. E.
Seis poemas y un recuerdo.
(Edward Estlin Cummings - 1894-1962). [traducción e introducción de Octavio
Paz]. Madrid: Palma de Mallorca, 1966.
DARÍO,
Rubén. Antología. Madrid:
Espasa-Calpe, 2007.
Editorial Vuelta, 1990.
FUENTES,
Carlos. Cuerpos y ofrendas: antología.
Madrid: Alianza Editorial, 1986.
LAFAYE,
Jacques. Quetzalcóatl y Guadalupe: la
formación de la conciencia nacional em México. México: Fondo de Cultura
Económica, 1977.
LAUREL: Antología de la poesía moderna en lengua
española. [edición de Xavier Villaurrutia, Emilio Prados, Juan
Gil-Albert y Octavio Paz]. México: Editorial Séneca, 1941.
LEZAMA LIMA,
José. Fragmentos a su imán. México:
Era, 1978.
MATSUO,
Basho. Sendas de Oku. [traducido por
Eikichi Hayashiya y Octavio Paz, con una introducción de Octavio Paz]. México:
UNAM, 1957; y Barcelona: Seix Barral, 1970; 1981.
MÉXICO: esplendores de treinta siglos.
LosÁngeles: Amigos de las Artes de México; New York: Metropolitan Museum of
Art, 1991.
MONTES DE OCA,
Marco Antonio. Comparecencias.
Barcelona: Seix Barral, 1980.
PESSOA,
Fernando. Antología. [edición, traducción
e introducción de Octavio Paz]. México: UNAM, 1962; y Barcelona: Laia, 1985.
POESÍA en movimiento (México: 1915-1966).
[edición de Octavio Paz, Alí Chumacero, Homero Aridjis y José Emilio Pacheco].
México: Siglo XXI, 1966; México: D. F: Siglo Veintiuno, 2004.
REVUELTAS,
José. El apando y otros relatos. Madrid: Alianza, 1985.
SAINT-JOHN
Perse. Anàbasi. Barcelona: Edicions
del Mall, 1984.
SALAZAR Y TORRES,
Agustín de y Juana Inés de la Cruz, Sor. La
segunda Celestina. México:
SÁNCHEZ ROBAYNA,
Andrés. Día de aire. Madrid: La
Palma, 2000.
TAMAYO,
Rufino. Rufino Tamayo. Barcelona:
Polígrafa, 1995.
TOMLINSON,
Charles. La insistencia de las cosas.
Madrid: Visor Libros, 1994.
VERSIONES y diversiones. (Traducciones de poesia). México: Joaquín
Mortiz, 1974; Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2000.
XIRAU ICAZA,
Joaquín. Poemas. México: Joaquín
Mortiz, 1976.
Octavio Paz - foto (...) |
Artículos
:: Cartas de un editor. En:
Letras libres, nº. 79, 2008, p. 30-31.
:: Conservación en Cambridge.
En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 585, 1999, p. 105-124.
:: El castellano en los Estados Unidos.
En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 444, 1987, p. 129-132.
:: Elegía a un joven muerto en el frente.
En: Anthropos: Boletín de información y documentación, nº Extra 39, 1993, p.
26-27.
:: El llamado y el aprendizaje.
En: Letras libres, Año nº 1, nº 4, 1999, p. 10-14.
:: El misterio de la vocación: entrevista de
Enrico Mario Santí. En: Letras libres, Año nº 7, nº 73, 2005, p.
25-42.
:: El poeta Buñuel. En: Turia:
Revista cultural, nº 26, 1993, p. 135-138.
:: Estrofas para un jardín imaginario
(Ejercicio de memoria). En: Revista de Occidente, nº 208, 1998,
p. 112-126.
:: I Ching y creación poética: Diálogo con
Joung Kwon Tae. En: Claves de razón práctica, nº 61, 1996, p.
54-57.
:: Jorge Cuesta: pensar y hacer pensar. Carta a
José Emilio Pacheco. En: Letras libres, Año nº 5, nº 58, 2003,
p. 40-41.
:: José Ortega y Gasset: el cómo y el para qué.
En: Revista de estudios orteguianos, nº 4, 2002, p. 189-197.
:: La casa de la presencia. En:
Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, nº 532-533, 1991, p. 1-56.
:: La conquista de México: comunicación y
encuentro de civilizaciones. En: Claves de razón ráctica, nº 19,
1992, p. 2-9.
:: La democracia: lo absoluto y lo relativo.
En: Revista de Occidente, nº 130, 1992, p. 5-26.
Octavio Paz - foto (...) |
:: La otra voz: poesía y fin de siglo.
En: Diablotexto: Revista de critica literaria, nº 1, 1994, p. 189-190.
:: Las elecciones de 1994 en México.
En: Claves de razón práctica, nº 47, 1994, p. 2-9.
:: La trama mortal. En:
Anthropos: Boletín de información y documentación, nº 140, 1993, p. 62.
:: Los privilegios de la palabra.
En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 528, 1994, p. 7-20.
:: Mexicanos de Purísima. En:
FMR: revista de arte y cultura de la imagen, nº 77, 2004, p. 87-112.
:: Nosotros: los otros. En:
Claves de razón práctica, nº 55, 1995, p. 2-13.
:: Respuestas nuevas a preguntas viejas.
En: Claves de razón práctica, nº 27, 1992, p. 2-7.
:: Óyeme con los ojos: la poesía amorosa de Sor
Juana Inés de la Cruz. En: Revista de Occidente, nº 15-16, 1982,
p. 44-64.
:: Tres recuerdos de Manuel Altolaguirre.
En: Litoral: revista de la poesía y el pensamiento, nº 181-182, 1989, p.
174-175.
:: T. S. Eliot. En: Cuadernos
hispanoamericanos, nº 462, 1988, p. 29-32.
:: Valencia, 1987. En: Cuadernos
hispanoamericanos, nº 448, 1987, p. 91-97.
Obra reunida
:: Obras Completas. Vol. 1: La Casa de la Presencia; - Vol.2: Excursiones/ Incursiones. Dominio Extranjero;
- Vol. 3: Fundación y disidencia. Dominio
Hispánico; - Vol. 4: Generaciones y
semblanzas. Dominio Mexicano; - Vol. 5: Sor
Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe; - Vol. 6: Los privilegios de la vista I. Arte Moderno
Universal; - Vol. 7: Los privilegios
de la vista II. Arte de México; - Vol. 8: El peregrino en su patria. Historia y política de México; - Vol. 9:
Ideas y costumbres I. La letra y el cetro;
- Vol. 10: Ideas y costumbres II. Usos y
símbolos; - Vol. 11: Obra poética I.
(1935-1970); - Vol. 12: Obra Poética
II; - Vol. 13: Miscelánea I; -
Vol. 14: Miscelánea II. Entrevistas y
últimos escritos.. México: Fondo de Cultura Económica, entre los años 1994
y 1999.
:: Obra poética. Barcelona:
Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2004.
:: Miscelánea. Barcelona:
Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2005.
Octavio paz, por Antonio Neri Licon |
PUBLICAÇÕES NO BRASIL
:: Constelação. Pequena antologia. Octavio
Paz. [introdução e traduções Haroldo de Campos; Xilogravuras de Adão
Pinheiro]. Rio de Janeiro: 1972, 79p.
:: O Arco e a Lira. (El arco y la
lira). Octavio Paz. Ensaio. [tradução e comentários Olga Savary]. Coleção
Logos. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1982.
:: 23 poemas de
Octavio Paz. [tradução Olga Savary]. São Paulo: Roswitha Kempf,
1983.
:: Os filhos do barro. (Los hijos del
limo). Octavio Paz. Ensaio. [tradução Olga Savary]. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 1984.
:: Solo a duas vozes
(Solo a dos voces). Octavio Paz e Julián
Rios. [tradução Olga Savary]. São Paulo: Roswitha Kempf, 1987.
:: Transblanco:
em torno a Blanco de Octavio Paz. [tradução Haroldo de Campos].
Rio de Janeiro: Editora Guanabara, 1981 e 1986; 2ª ed., ampliada. São Paulo,
Siciliano, 1994.
:: Vislumbres
da Índia. Octavio Paz. [tradução Olga Savary]. São Paulo:
Mandarim/Siciliano, 1996.
:: Signos em rotação. Octavio Paz. [tradução Sebastião Uchoa Leite; Organização e revisão Celso Lafer e Haroldo de Campos]. Editora Perspectiva: São Paulo, 1996.
:: Signos em rotação. Octavio Paz. [tradução Sebastião Uchoa Leite; Organização e revisão Celso Lafer e Haroldo de Campos]. Editora Perspectiva: São Paulo, 1996.
:: Labirinto da solidão. Octavio
Paz. [tradução de Paulina Wacht e Ari Roitman]. São Paulo: Cosac Naify, 2014.
"Somos feitos de palavra. Elas são nossa única realidade ou, pelo menos, o único testemunho de nossa realidade. Não há pensamento sem linguagem, nem tampouco objeto de conhecimento: a primeira coisa que o homem faz diante de uma realidade desconhecida é nomeá-la, batizá-la."
- Octávio Paz, em "O arco e a lira". [tradução de Olga Savary]. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982, p. 37.
"Somos feitos de palavra. Elas são nossa única realidade ou, pelo menos, o único testemunho de nossa realidade. Não há pensamento sem linguagem, nem tampouco objeto de conhecimento: a primeira coisa que o homem faz diante de uma realidade desconhecida é nomeá-la, batizá-la."
- Octávio Paz, em "O arco e a lira". [tradução de Olga Savary]. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982, p. 37.
POEMAS DE OCTAVIO PAZ (BILÍNGUE
PORTUGUÊS/ESPANHOL)
Alba da Vitória
Com seu vidro
frio
rasga o céu a
alba.
Amanhece o
mundo
sem gota de
sangue.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Alba de la
Victoria
Con su vidrio
frío
rasga el cielo
el alba.
Amanece el
mundo,
sin gota de
sangre.
- Octavio Paz
Arcos
[a Silvina Ocampo]
Quem canta nas
ourelas do papel?
De bruços,
inclinado sobre o rio
de imagens, me
vejo, lento e só,
ao longe de mim
mesmo: 6 letras puras,
constelação de
signos, incisões.
na carne do
tempo, ó escritura,
risca na água!
Vou entre verdores
enlaçados,
adentro transparências,
entre ilhas
avanço pelo rio,
pelo rio feliz
que se desliza
e não
transcorre, liso pensamento.
Me afasto de
mim mesmo, me detenho
sem deter-me
nessa margem, sigo
rio abaixo,
entre arcos de enlaçadas
imagens, o rio
pensativo.
Sigo, me espero
além, vou-me ao encontro,
rio feliz que
enlaça e desenlaça
um momento de
sol entre dois olmos,
sobre a polida
pedra se demora
e se desprende
de si mesmo e segue,
rio abaixo, ao encontro
de si mesmo.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco
de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Arcos
[a Silvina Ocampo]
¿Quién canta en
las orillas del papel?
Inclinado, de
pechos sobre el río
de imágenes, me
veo, lento y solo,
de mí mismo
alejarme: oh letras puras,
constelación de
signos, incisiones
en la carne del
tiempo, ¡oh escritura,
raya en el
agua!
Voy, entre
verdores
enlazados, voy
entre transparencias,
entre islas
avanzo por el río,
por el río feliz
que se desliza
y no
transcurre, liso pensamiento.
Me alejo de mí
mismo, me detengo
sin detenerme
en una orilla y sigo,
río abajo,
entre arcos de enlazadas
imágenes, el
río pensativo.
Sigo, me espero
allá, voy a mi encuentro,
río feliz que
enlaza y desenlaza
un momento de
sol entre dos álamos,
en la pulida
piedra se demora,
y se desprende
de sí mismo y sigue,
río abajo, al
encuentro de sí mismo.
- Octavio Paz
Destino do
Poeta
Palavras? Sim,
De ar
e perdidas no
ar.
Deixa que eu me
perca entre palavras,
deixa que eu
seja o ar entre esses lábios,
um sopro
erramundo sem contornos,
breve aroma que
no ar se desvanece.
Também a luz em
si mesma se perde.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Destino del
Poeta
¿Palabras? Sí,
de aire,
y en el aire
perdidas.
Déjame que me
pierda entre palabras,
déjame ser el
aire en unos labios,
un soplo
vagabundo sin contornos,
breve aroma que
el aire desvanece.
También la luz
en sí misma se pierde.
- Octavio Paz, en “Blanco”. México: Joaquin Mortiz,
1967.
As Palavras
Octavio Paz - foto: (...) |
Girar em torno
delas,
virá-las pela
cauda (guinchem, putas),
chicoteá-las,
dar-lhes açucar
na boca, às renitentes,
inflá-las,
globos, furá-las,
chupar-lhes
sangue e medula,
secá-las,
capá-las,
cobri-las,
galo, galante,
torcer-lhes o
gasnete, cozinheiro,
depená-las,
touro,
bois,
arrastá-las,
fazer, poeta,
fazer com que
engulam todas as suas palavras.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Las Palabras
Dales la
vuelta,
cógelas del
rabo (chillen, putas),
azótalas,
dales azúcar en
la boca a las rejegas,
ínflalas,
globos, pínchalas,
sórbeles sangre
y tuétanos,
sécalas,
cápalas,
písalas, gallo
galante,
tuérceles el gaznate,
cocinero,
desplúmalas,
destrípalas,
toro,
buey,
arrástralas,
hazlas, poeta,
haz que se
traguen todas sus palabras.
- Octavio Paz
Escritura
Quando sobre o
papel a pena escreve,
a qualquer hora
solitária,
quem a guia?
A quem escreve
o que escreve por mim,
margem feita de
lábios e de sonho,
colina quieta,
golfo,
ombro para
esquecer o mundo para sempre?
Alguém escreve
em mim, move-me a mão,
escolhe uma
palavra, se detém,
pende entre mar
azul e monte verde.
Com um ardor
gelado
contempla o que
escrevo.
A tudo queima,
fogo justiceiro.
Mas o juiz
também é justiçado
e ao
condenar-me se condena:
não escreve a
ninguém, a ninguém chama,
escreve-se a si
mesmo, em si se esquece,
e se resgata, e
volta a ser eu mesmo.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Escritura
Cuando sobre el
papel la pluma escribe,
a cualquier
hora solitaria,
¿quién la guía?
¿A quién
escribe el que escribe por mí,
orilla hecha de
labios y de sueño,
quieta colina,
golfo,
hombro para
olvidar el mundo para siempre?
Alguien escribe
en mí, mueve mi mano,
escoge una
palabra, se detiene,
duda entre el
mar azul y el monte verde.
Con un ardor
helado
contempla lo
que escribo.
Todo lo quema,
fuego justiciero.
Pero este juez
también es víctima
y al
condenarme, se condena:
no escribe a
nadie, en sí se olvida,
y se rescata, y
vuelve a ser yo mismo.
- Octavio Paz
Escrito com
Tinta Verde
A tinta verde
cria jardins, selvas, prados,
folhagens onde
gorjeiam letras,
palavras que
são árvores,
frases de
verdes constelações.
Deixa que
minhas palavras, ó branca, desçam e te cubram
como uma chuva
de folhas a um campo de neve,
como a hera à
estátua,
como a tinta a
esta página.
Braços,
cintura, colo, seios,
fronte pura
como o mar,
nuca de bosque
no outono,
dentes que
mordem um talo de grama.
Teu corpo se
constela de signos verdes,
renovos num
corpo de árvore.
Não te importe
tanta miúda cicatriz luminosa:
olha o céu e
sua verde tatuagem de estrelas.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Escrito con
Tinta Verde
La tinta verde
crea jardines, selvas, prados,
follajes donde
cantan las letras,
palabras que
son árboles,
frases que son
verdes constelaciones.
Deja que mis
palabras, oh blanca, desciendan y te cubran
como una lluvia
de hojas a un campo de nieve,
como la yedra a
la estatua,
como la tinta a
esta página.
Brazos,
cintura, cuello, senos,
la frente pura
como el mar,
la nuca de
bosque en otoño,
los dientes que
muerden una brizna de yerba.
Tu cuerpo se
constela de signos verdes
como el cuerpo
del árbol de renuevos.
No te importe
tanta pequeña cicatriz luminosa:
mira al cielo y
su verde tatuaje de estrellas.
- Octavio Paz
Em Uxmal
1. Templo das
tartarugas
Na esplanada
vasta como o sol
repousa e dança
o sol de pedra,
desnudo frente
ao sol, também nu.
2. Meio-dia
A luz não
pestaneja,
o tempo se
esvazia de minutos,
um pássaro se
deteve no ar.
3. Mais tarde
Despenha-se a
luz,
despertam as
colunas
e, sem
mover-se, dançam.
4. Pleno sol
A hora é
transparente:
vemos, se o
pássaro é invisível,
a cor do seu
canto.
5. Relevos
A chuva, pé
dançante e cabelo solto,
o tornozelo mordido
pelo raio,
desce
acompanhada de tambores:
a espiga abre
os olhos, e cresce.
6. Serpente
lavrada sobre um muro
O muro ao sol
respira, vibra, ondula,
lanço de céu
vivo e tatuado:
o homem bebe
sol, é água, é terra.
E sobre tanta
vida esta serpente
levando uma
cabeça entre suas fauces:
os deuses bebem
sangue, comem homens.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
En Uxmal
1. Templos de
las tortugas
En la explanada
vasta como el sol
reposa y danza
el sol de piedra,
desnudo frente
al sol, también desnudo.
2. Mediodía
La luz no
parpadea,
el tiempo se
vacía de minutos,
se ha detenido
un pájaro en el aire.
3. Más tarde
Se despeña la
luz,
despiertan las
columnas
y, sin moverse, bailan.
4. Pleno sol
La hora es
transparente:
vemos, si es
invisible el pájaro,
el color de su
canto.
5. Relieves
La lluvia, pie
danzante y largo pelo,
el tobillo
mordido por el rayo,
desciende
acompañada de tambores:
abre los ojos
el maíz, y crece.
6. Serpiente
labrada sobre un muro
El muro al sol
respira, vibra, ondula,
trozo de cielo
vivo y tatuado:
el hombre bebe
sol, es agua, es tierra.
Y sobre tanta
vida la serpiente
que lleva una
cabeza entre las fauces:
los dioses
beben sangre, comen hombres.
- Octavio PazOctavio Paz - foto: (...) |
Entressonho
Manhã. O
relógio canta.
O mundo cala,
vazio.
Sonâmbula te
levantas
e olhas não sei
que sombras
detrás de tua
sombra: nada.
Arrastada pela
noite,
igual à ramagem
branca.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Duermevela
Amanece. El
reloj canta.
El mundo calla,
vacío.
Sonámbula te
levantas
y miras no sé
qué sombras
detrás de tu
sombra: nada.
Arrastrada por
la noche
eres una rama
blanca.
- Octavio Paz
Espiral
Como o cravo no seu talo,
como o cravo, eis o foguete,
que é um cravo de disparo.
É foguete o torvelinho:
sobe ao céu e se despluma,
canto de ave no pinho.
Como o cravo e como o vento
o caracol é foguete:
empedrado movimento.
E a espiral em cada coisa
seu vibrar difunde em giros:
um mover que não repousa.
O caracol foi corola,
eco de eco, luz, vento,
onda que se encaracola.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Espiral
Como el clavel sobre su vara,
como el clavel, es el cohete:
es un clavel que se dispara.
Como el cohete el torbellino:
Sube hasta el cielo y se desgrana,
canto de pájaro en un pino.
Como el clavel y como el viento
el caracol es un cohete:
petrificado movimiento.
Y la espiral en cada cosa
su vibración difunde en giros:
el movimiento no reposa.
El caracol ayer fue ola,
mañana luz y viento, son,
eco del eco, caracola.
- Octavio Paz
Frente ao Mar
1
Chove no mar.
Ao mar o que é
do mar
e que as
herdades sequem.
2
A onda não tem
forma?
Num instante se
esculpe,
no outro se
desmorona
à que emerge,
redonda.
Seu movimento é
forma.
3
As ondas se
retiram
- ancas,
espáduas, nucas -
logo voltam as
ondas
-peitos, bocas,
espumas.
4
Morre de sede o
mar.
Se retorce,
sozinho,
em sua cama de
rochas.
Morre de sede
de ar.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Frente al Mar
1
Llueve en el
mar:
al mar lo que
es del mar
y que se seque
la heredad.
2
¿La ola no
tiene forma?
En un instante
se esculpe
y en otro se
desmorona
en la que
emerge, redonda.
Su movimiento
es su forma.
3
Las olas se
retiran
—ancas,
espaldas, nucas—
pero vuelven
las olas
—pechos, bocas,
espumas—.
4
Muere de sed el
mar.
Se retuerce,
sin nadie,
en su lecho de
rocas.
Muere de sed de
aire.
- Octavio Paz
Lição de coisas
1. Animação
Na prateleira
de livros,
entre um músico
Tang e um jarro de Oaxaca,
incandescente e
vivaz,
com chispantes
pupilas de papel de prata,
nos olha ir e
vir
a diminuta
caveira de açúcar.
2. Máscara de
Tláloc gravada em quartzo transparente
Águas
petrificadas.
O velho Tláloc
dorme, dentro,
sonhando
temporais.
3. O mesmo
Tocado pela luz
o quartzo já é
cascata.
Nas águas – criança
– flutua o deus.
5. Deusa Olmeca
Os quatro
pontos cardeais
regressam a teu
umbigo.
No teu ventre
golpeia o dia, armado.
6. Calendário
Contra a água,
dias de fogo.
Contra o fogo,
dias de água.
7. Xochipilli
À árvore do dia
penduram frutos
de jade,
fogo e sangue
na noite.
9. Menino e
pião
Cada vez que o
lança,
cai, justo,
no centro do
mundo.
10. Objetos
Vivem ao nosso
lado,
os ignoramos,
nos ignoram.
Vez por outra
conversam conosco.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Lección de
cosas
1. Animación
Sobre el
estante,
entre un músico
Tang y un jarro de Oaxaca,
incandescente y
vivaz,
con chispeantes
ojos de papel de plata,
nos mira ir y
venir
la pequeña
calavera de azúcar.
2. Máscara de
Tláloc grabada en cuarzo transparente
Aguas
petrificadas.
El viejo Tláloc
duerme, dentro,
soñando
temporales.
3. Lo mismo
Tocado por la
luz
el cuarzo ya es
cascada.
Sobre sus aguas
flota, niño, el dios.
5. Diosa Olmeca
Los cuatro puntos
cardinales
regresan a tu
ombligo.
En tu vientre
golpea el día, armado.
6. Calendario
Contra el agua,
días de fuego.
Contra el
fuego, días de agua.
7. Xochipilli
En el árbol del
día
cae, justo,
en el centro
del mundo.
9. Niño y
trompo
Cada vez que lo
lanza
cae, justo,
en el centro
del mundo.
10. Objetos
Viven a nuestro
lado,
los ignoramos,
nos ignoran.
Alguna vez
conversan con nosotros.
- Octavio Paz
Octavio Paz, por (...) |
Mistério
Alumbram ares,
alumbra
o meio-dia,
relumbra,
e não vejo o
sol.
Já de presença
em presença
tudo se me
transparenta,
e não vejo o
sol.
Perdido nas
transparências
vou de reflexo
a fulgor,
e não vejo o
sol.
E ele na luz se
desnuda
e a cada
esplendor pergunta,
e não vê o sol.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Misterio
Relumbra el
aire, relumbra,
el mediodía
relumbra,
pero no veo al
sol.
Y de presencia
en presencia
todo se me
transparenta,
pero no veo al
sol.
Perdido en las
transparencias
voy de reflejo
a fulgor,
pero no veo al
sol.
Y él en la luz
se desnuda
y a cada
esplendor pregunta,
pero no ve al
sol.
- Octavio Paz
[o dia...
O dia abre sua
mão
Três nuvens
E estas poucas
palavras
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
El día abre la
mano
Tres nubes
Y estas pocas
palabras
- Octavio Paz
O Rio
(Fragmento)
A metade do
poema sobressalta-me sempre um grande desamparo,
tudo me
abandona,
não há nada a
meu lado, nem sequer esses olhos que por detrás
contemplam o
que escrevo,
não há atrás
nem adiante, a pena se rebela, não há começo nem
fim, tampouco
muro que saltar,
é uma esplanada
deserta o poema, o dito não está dito, o não dito
é indizível,
torres,
terraços devastados, babil8nias, um mar de sal negro, um
reino cego,
Não,
deter-me,
calar, fechar os olhos até que brote de minhas pálpebras
uma espiga, um
repuxo de sóis,
e o alfabeto
ondule longamente sob o vento do sonho e a maré suba
em onda e a
onda rompa o dique,
esperar até que
o papel se cubra de astros e seja o poema um bosque
de palavras
enlaçadas,
Não,
não tenho nada
a dizer; ninguém tem nada a dizer, nada nem ninguém
exceto o
sangue,
nada senão este
ir e vir do sangue, este escrever sobre o já escrito
e repetir a
mesma palavra na metade do poema,
sílabas de
tempo, letras rotas, gotas de tinta, sangue que vai e vem
e não diz nada
e me leva consigo.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
El Río
(Fragmento)
A mitad del
poema me sobrecoge siempre un gran desamparo, todo
me abandona,
no hay nadie a
mi lado, ni siquiera esos ojos que desde atrás contem-
plan lo que
escribo,
no hay atrás ni
adelante, la pluma se rebela, no hay comienzo ni
fin, tampoco
hay muro que saltar,
es una
explanada desierta el poema, lo dicho no está dicho, lo no
dicho es
indecible,
terrazas
devastadas, babilonias, un mar de sal negra, un reino
ciego,
No,
detenerme,
callar, cerrar los ojos hasta que brote de mis párpados
una espiga, un
surtidor de soles,
y el alfabeto
ondule largamente bajo el viento del sueño y la marea
crezca en una
ola y la ola rompa el dique,
esperar hasta
que el papel se cubra de astros y sea el poema un
bosque de
palabras enlazadas,
No,
no tengo nada que decir, nadie tiene nada que decir, nada ni nadie
no tengo nada que decir, nadie tiene nada que decir, nada ni nadie
excepto la
sangre,
nada sino este
ir y venir de la sangre, este escribir sobre lo escrito
y repetir la
misma palabra en mitad del poema,
silabas de
tiempo, letras rotas, gotas de tinta, sangre que va y viene
y no dice nada
y me lleva consigo.
- Octavio Paz
Para o Poema
(Pontos de Partida)
(Fragmento)
Palavras,
ganâncias de um quarto de hora arrancado à árvore calcinada da linguagem, entre
os bons dias e as boas noites, portas de entrada e saída e entrada de um
corredor que vai de partealguma a ladoalgum.
Damos voltas e
voltas no ventre animal, no ventre mineral, no ventre temporal. Encontrar a saída:
o poema.
Obstinação
desse rosto onde se quebra meu olhar. Fronte armada, invicta, diante de uma
paisagem em ruínas, depois do assalto ao segredo. Melancolia de vulcão.
A benévola
fachada de pedra-cartão do Chefe, do Condutor, fetiche do século; os eu, tu,
ele, tecelões de teia de aranha, pronomes armados de unhas; as divindades sem
rosto, abstratas. Ele e nós. Nós e Ele: ninguém e nenhum. Deus padre se vinga
em todos esses ídolos.
O instante se
congela, brancura compacta que cega e não responde e se desvanece, bloco de
gelo levado por correntes circulares. Há de voltar.
Arrancar as
máscaras da fantasia, cravar uma lança no centro sensível: provocar a erupção.
Cortar o cordão
umbilical, exemplar a Mãe: crime que o poeta moderno cometeu por todos, em nome
de todos. Cabe ao novo poeta inventar a Mulher.
Falar por
falar, arrancar sons em desespero de causa, escrever sob ditado o que diz o vôo
da mosca, enegrecer. O tempo se abre em dois: hora do salto mortal.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Hacia el poema (Puntos de
Partida)
(Fragmento)
Palabras,
ganancias de un cuarto de hora arrancado al árbol calcinado del lenguaje, entre
los buenos días y las buenas noches, puertas de entrada y salida y entrada de
un corredor que va de ninguna parte a ningúnlado.
Damos vueltas y
vueltas en el vientre animal, en el vientre mineral, en el vientre temporal.
Encontrar la salida: el poema.
Obstinación de
ese rostro donde se quiebran mis miradas. Frente armada, invicta ante un
paisaje en ruinas, tras el asalto al secreto. Melancolía de volcán.
La benévola
jeta de piedra de cartón del jefe, del Conductor, fetiche del siglo; los yo,
tú, él tejedores de telarañas, pronombre armados de uñas; las divinidades sin
rostro, abstractas. Él y nosotros, Nosotros y Él: nadie y ninguno. Dios padre
se venga en todos estos ídolos.
El instante se
congela, blancura compacta que ciega y no responde y se desvanece, témpano
empujado por corrientes circulares. Ha de volver.
Arrancar las
máscaras de la fantasía, clavar una pica en el centro sensible: provocar la
erupción.
Cortar el
cordón umbilical, matar bien a la Madre: crimen que el poeta moderno cometió
por todos, en nombre de todos. Toca al nuevo poeta descubrir a la Mujer.
Hablar por
hablar, arrancar sones a la desesperada, escribir al dictado lo que dice el
vuelo de la mosca, ennegrecer. El tiempo se abre en dos: hora del salto mortal.
- Octavio Paz
Pedra Nativa
(Fragmento)
Como as pedras
do Princípio
Como o
princípio da Pedra
Como no
Princípio pedra contra pedra
Os fastos da
noite:
O poema ainda
sem rosto
O bosque ainda
sem árvores
Os cantos ainda
sem nome
Mas a luz
irrompe com passos de leopardo
E a palavra se
levanta ondula cai
E é uma extensa
ferida e puro silêncio sem mácula
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Piedra Nativa
(Fragmento)
Como las
piedras del Principio
Como el
principio de la Piedra
Como al
Principio piedra contra piedra
Los fastos de
la noche:
El poema
todavía sin rostro
El bosque
todavía sin árboles
Los cantos
todavía sin nombre
Mas ya la luz
irrumpe con pasos de leopardo
Y la palabra se
levanta ondula cae
Y es una larga
herida y un silencio sin mácula
- Octavio Paz
Pedras soltas
5. Diante da
porta
Gente,
palavras, gente.
Duvidei um
estante:
acima a lua,
só.
6. Visão
Vi-me ao fechar
os olhos:
espaço, espaço
onde estou e
não estou.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Piedras sueltas
5. Ante la
puerta
Gentes ,
palabras, gentes.
Dudé un
instante:
la luna arriba,
sola.
6. Visión
Me vi al cerrar
los ojos:
espacio,
espacio
donde estoy y
no estoy.
- Octavio Paz
Retórica
1
Cantam os
pássaros, cantam
sem saber o que
cantam:
seu
entendimento é sua garganta.
2
A forma que se
ajusta ao movimento
é pele — não
prisão — do pensamento.
3
O claro do
cristal transparente
para mim não é
claro suficiente:
água clara é a
água corrente.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Retórica
1
Cantan los
pájaros, cantan
sin saber lo
que cantan:
todo su
entendimiento es su garganta.
2
La forma que se
ajusta al movimiento
no es prisión,
sino piel del pensamiento.
3
La claridad del
cristal transparente
no es claridad
para mí suficiente:
el agua clara
es el agua corriente.
- Octavio Paz
Trabalhos do
Poeta
(Fragmento)
Uma linguagem
que corte o fôlego. Rasante, talhante, cortante. Um exército de espadas. Uma
linguagem de aços exatos, de relâmpagos afiados, de esdrúxulas e agudas,
incansáveis, reluzentes, metódicas navalhas. Uma linguagem guilhotina. Uma
dentadura trituradora, que faça uma pasta dos eutuelenósvóseles. Um vento de
punhais que desgarre e desarraigue e descoalhe e desonre as famílias, os
templos, as bibliotecas, os cárceres, os bordéis, os colégios, os manicômios,
as fábricas, as academias, os pretórios, os bancos, as amizades, as tabernas, a
esperança, a revolução, a caridade, a justiça, as crenças, os erros, as
verdades, a verdade.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.
Trabajos del
Poeta
(Fragmento)
Un lenguaje que
corte el resuello. Rasante, tajante, cortante. Un ejército de sables. Un
lenguaje de aceros exactos, de relámpagos afilados, de esdrújulos y agudos,
incansables, relucientes, metódicas navajas. Un lenguaje guillotina. Una
dentadura trituradora, que haga una masa del yotúélnosotrosvosotrosellos. Un
viento de cuchillos que desgarre y desarraigue y descuaje y deshonre las
familias, los templos, las bibliotecas, las cárceles, los burdeles, los
colegios, los manicomios, las fábricas, las academias, los juzgados, los
bancos, las amistades, las tabernas, la esperanza, la revolución, la caridad,
la justicia, las creencias, los errores, las verdades, las verdad.
- Octavio Paz
De ''Trabajos del poeta'', número XIV
recitado por Octavio Paz
Trabajos del
poeta
XIV
Difícilmente,
avanzando milímetros por año, me hago un camino entre la roca. Desde hace
milenios mis dientes se gastan y mis uñas se rompen para llegar allá, al otro
lado, a la luz y el aire libre. y ahora que mis manos sangran y mis dientes
tiemblan, inseguros, en una cavidad rajada por la sed y el polvo, me detengo y
contemplo mi obra: he pasado la segunda parte de mi vida rompiendo las piedras,
perforando las murallas, taladrando las puertas y apartando los obstáculos que
interpuse entre la luz y yo durante la primera parte de mi vida.
- Octavio Paz
Octavio Paz - foto: Gorka Lejarcegi |
FORTUNA CRÍTICA DE OCTÁVIO PAZ
[Estudos acadêmicos: livros, teses, dissertações, monografias, ensaios, artigos; e artigos jornalísticos]
[Estudos acadêmicos: livros, teses, dissertações, monografias, ensaios, artigos; e artigos jornalísticos]
AGUIAR, Maria
Alice. Um dialogo com o labirinto da
solidao epot-scrptum de Octavio Paz. In: Adrian P. Fanjul e Ana Cecilia
Olmos e Mario M. Gonzalez. (Org.). Hispanismo. São Paulo: Associação Editorial
Humanitas, 2004, v. 3, p. 270-277.
ALMEIDA, Lúcia Fabrini de. Tempo e otredad nos ensaios de Octavio Paz. São Paulo: Annablume, 1997.
ALMEIDA, Lúcia Fabrini de. Topografia poética. Octavio Paz e a Índia. São Paulo: Annablume, 1995.
ALMEIDA, Lúcia Fabrini de. Topografia poética. Octavio Paz e a Índia. São Paulo: Annablume, 1995.
ALMINO, José. 'O arco e a lira' reflete a força do poeta e
crítico Octavio Paz. Folha de S. Paulo, São Paulo, 9 mar. 2013.
ARAÚJO,
Rosanne Bezerra de. Octavio Paz: la
silenciosa rebeldía del poema. Graphos (João Pessoa), v. 12, p. 139-150,
2010.
ARAÚJO,
Sicília Maria Moreira de. Poesia como
contato:Aproximações entre os conceitos de poesia, em Octávio Paz, e Contato,
em Gestalt-terapia. (Monografia Graduação em Psicologia). Universidade Federal do Ceará, UFC, 2005.
BADILLA,
Daniel Campos. On Poetry and Authentic Philosophical
Reflection: The American Philosophy of Octavio Paz. Cognitio (PUCSP), v. 8, p. 179-195,
2007.
BALDO, Luiza
Maria Lentz. Poesia lírica, sociedade e
história: reflexos do pensamento de Adorno em Octavio Paz.. Boletim. Centro
de Letras e Ciências Humanas (UEL), Londrina, v. 49, p. 41-56, 2005.
BALOGH, Anna
Maria. El Concepto de Poesia en la Obra
de Octavio Paz. (Tese Doutorado em Literaturas Estrangeiras Modernas).
Universidad Complutense de Madrid, UCM, Espanha, 1979.
BALOGH, Anna
Maria. Octavio Paz: Conceito De Poesia.
O Estado De São Paulo, São Paulo, p. 3 - 4, 17 fev. 1980.
BARBOSA,
Fernanda Bastos; BAIÃO, Fabio E. A..
O Porfiriato e a Revolução de 1910 sob a
ótica de Octavio Paz: História e Política em algumas produções do poeta e
ensaísta mexicano. Cadernos de História (UFOP. Mariana), v. 7, p. 125-141,
2012.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Ecologia e
literatura: a contribuição de Octávio Paz à ecologia global e à educação ambiental.
Contrapontos (UNIVALI), Itajaí-RS, v. 3, n.1, p. 39-53, 2003.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Educação ambiental
e identidade(s) Latino Americanas: um estudo através da obra literária de
Octávio Paz. Educação (Porto Alegre), PORTO ALEGRE-RS, v. 21, n.2, p.
241-262, 2004.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Educação ambiental
e Literatura - a contribuição das ideias de Octavio Paz. In: Barcelos, V;
NOAL, F. O.. (Org.). Educação ambiental e cidadania - Cenários Brasileiros. 2ª
ed., Santa Cruz do Sul: EDUNIS, 2010, v. 1, p. 23-56.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Educação ambiental
e literatura: a contribuição das idéias de Octávio Paz. In: Valdo Hermes de
Lima Barcelos e Fernando Oliveira Noal. (Org.). Educação ambiental e cidadania:
cenários brasileiros. 1ª ed., Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2003, v. 1, p. 23-56.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Octávio Paz - Da Ecologia Global à Educação Ambiental na Escola. 1ª ed., Lisboa: PIAGET, 2009. v. 1. 232p.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Octávio Paz - Da Ecologia Global à Educação Ambiental na Escola. 1ª ed., Lisboa: PIAGET, 2009. v. 1. 232p.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Escritura do mundo
em Octávio: uma alternativa pedagógica em educação ambiental. In: SATTO,
M,; CARVALHO, I.. (Org.). Educação Ambiental - Pesquisa e Desafios. 1ª ed., Porto
alegre: ARTMED, 2005, v. 1, p. 77-99.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Identidades
Latino-americanas e literatura - um olhar ecologista sobre a obra de Octávio
Paz. Animus (Santa Maria), Santa Maria, v. II, n.2, p. 49-69, 2004.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. La contribución de
las ideas de Octavio Paz a la ecologia global y a la edcación ambiental en el
contexto de America Latina. Tópicos en Educación Ambiental, México, v. 4,
n.11, p. 63-75, 2005.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Literatura e
ecologia: a contribuição de Octávio Paz. In: BARCELOS, V.H.L.; NOAL, F.O.;
REIGOTA, M.. (Org.). Educação Ambiental e Cidadania: Cenários Brasileiros.
Santa Cruz do Sul - RS: EDUNISC, 2001, v. , p. -.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Representações
Sociais, Educação Ambiental e Literatura - dialogando com as idéais do poeta e
ensaísta mexicano Octávio Paz. In: Lúcia Maria Vaz Peres. (Org.).
Imaginário - o entre-saberes do arcaico e do cotidiano. 1ª ed., Pelotas:
Editora Gráfica Universitária-UFPel, 2004, v. 1, p. 1052-120.
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Signos em Rotação,
Educação e Ecologia: um diálogo com a obra de Octávio Paz. Cadernos de
Educação Especial, Santa Maria, v. 1, n.13, p. 95-107, 1999.
Octavio Paz (Londres, 1997) - foto: Richard Franck Smith-Sygma-Corbis |
BARCELOS,
Valdo Hermes de Lima. Texto literário e
ecologia: a contribuição das idéias de Octávio Paz às questões ecológicas
contemporâneas. (Tese Doutorado em Educação). Universidade Federal de Santa
Catarina, UFSC, 2001.
BARRETO,
Teresa Cristófani. Octavio Paz, leituras
convergentes. Cultura de O Estado de São Paulo, São Paulo, p. 2 - 2, 23
nov. 1991.
BLASI, Alberto. Artifício e intencionalidad de La hija de Rappaccini. In: Cuadernos hispanoamericano. Madrid, n. 343-345, enero/marzo de 1979.
BLASI, Alberto. Artifício e intencionalidad de La hija de Rappaccini. In: Cuadernos hispanoamericano. Madrid, n. 343-345, enero/marzo de 1979.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira (org.). A
palavra inquieta: homenagem a Octavio Paz. 1ª ed., Belo Horizonte / São
Paulo: Autêntica / Fundação Memorial da América Latina, 1999. 247p.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. A Lógica da
Vertigem: Octavio Paz e M.C.Escher. Itinerários (UNESP), Araraquara, v. 4,
p. 103-112, 1999.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. América Latina
Reinventada: Octavio Paz e Haroldo de Campos. Revista Iberoamericana de
Discurso y Sociedad, PITTSBURGH, US, v. LXIV, n.183, p. 219-228, 1998.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. As vertigens da
lucidez: sobre a conjunção poesia-crítica na obra de Octavio Paz. (Tese
Doutorado em Estudos Literários). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG,
1995.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. As vertigens da
lucidez: poesia e crítica em Octavio Paz. 1ª ed., São Paulo: Experimento,
1995. v. 1. 285p.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Conversa Com
Haroldo de Campos Sobre Octavio Paz. In: MACIEL, M.E.. (Org.). A palavra
inquieta: homenagem a Octavio Paz. 1ª ed., Belo Horizonte/São Paulo:
Autêntica/Memorial da América Latina, 1999, v. , p. 47-57.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. El texto en
movimiento - notas sobre la escritura ensayística de Octavio Paz. In:
Héctor Jaimes. (Org.). Octavio Paz: La dimensión estética del ensayo. 1ª ed.,
México: Siglo XXI Editores, 2004, v. 1, p. 56-70.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Lição do fogo:
amor e erotismo em Octavio Paz. 1ª ed., São Paulo: Fundação Memorial da
América Latina, 1998. 32p.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. O texto em
movimento: notas sobre a escrita ensaística de Octavio Paz.. Revista
Mnemozine, São Paulo, v. 2, p. 57-69, 2005.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Octavio Paz:
Ruptura e Convergência. Ensaios de semiótica, v. 26, p. 134-145, 1993.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Octavio Paz:
una poética de confluências. Anuario de La Fundación Octavio Paz, México,
v. 2, p. 148-158, 2000.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Os Paradoxos do
Novo: Sobre o Conceito de Tradição em Octavio Paz. Revista de Estudos de
Literatura, Belo Horizonte, v. 3, p. 21-33, 1995.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Quatro Olhares
Sobre O Blanco de Octavio Paz. América Hispânica, RIO DE JANEIRO, v. 5, p.
48-59, 1992.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Sobre El
Pensamiento Analógico de Octavio Paz. Espejo De Paciencia - Revista de
Literatura y Arte, Las Palmas de Gran Canaria (E, v. 3, p. 21-26, 1997.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Sobre Octavio
Paz: Conversa Com Haroldo de Campos. Nossa América (São Paulo), São Paulo,
v. 12, p. 20-29, 1996.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. The Lesson of Fire: Notes on Love
and Eroticism in Octavio Paz's The Double Flame.
Theory, Culture & Society, London/Thousand Oaks/New Delhi, v. 15, n.4, p.
393-403, 1998.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Uma poética da
lucidez: a trajetória crítica de Octavio Paz. Bulletin of Spanish Studies, Glasgow, v. 4,
n.78, p. 515-518, 2001.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Uma Poética das Relações: o Estruturalismo
na Obra de Octavio Paz. Ensaios de Semiótica - Cadernos de Teoria da
Literatura, UFMG - Belo Horizonte, v. 28-30, p. 61-66, 1995.
BORGES, Maria
Ester Maciel de Oliveira. Vozes em
Movimento: Octavio Paz e Sor Juana Inés de la Cruz. Revista de Estudos de
Literatura, Belo Horizonte, v. 4, p. 47-56, 1996.
BRANDING, David A.. Octavio Paz y la Poética de La Historia Mexicana. México, D.F., EFE, 2002.
BRANDING, David A.. Octavio Paz y la Poética de La Historia Mexicana. México, D.F., EFE, 2002.
BRETAS, Daniel
Lopes. As Ásias de Pablo Neruda e Octávio
Paz. (Dissertação Mestrado em História). Universidade Federal do Rio Grande
do Sul, UFRGS, 2010.
BRETAS, Daniel
Lopes. As Ásias de Pablo Neruda e Octávio
Paz. (Monografia Graduação em História). Universidade Federal de Minas
Gerais, UFMG, 2006.
BRONS, Thomas.
Octavio Paz. Frankfurt: Peter Lang,
1992.
BROSSO,
Rubens. Do Alvo ao Branco: Blanco de
Octavio Paz. Contemporânea UniCapital Ano I nº 1 - jan/jun 2002, 2002.
BROSSO,
Rubens. O Pleno no Plano Poético:
signação como rito erótico em Blanco de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado
em Comunicação e Semiótica). Pontifícia Universidade Católica, PUC SP, 1989.
Octavio Paz (1992) - foto: Paulina Lavista |
BUENO, Danilo
Rodrigues. Aspectos da modernidade em El
arco y la lira, de Octavio Paz. Forma Breve (Universidade de Aveiro), v. 5,
p. 317-331, 2007.
CALDAS,
Yurgel. Octavio Paz e Max Martins:
diálogos orientais. O Liberal, Belém-Pará, 02 nov. 2001.
CAMPOS, Angela
Vieira. Corpos Poéticos - Transições da
Outra Voz: um estudo do poema Blanco de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado
em Estudos Literários). Faculdade de Letra, 2001.
CAMPOS, Angela
Vieira. Os sentidos do fogo: corpo e otredad
em Salamandra, de Octavio Paz. (Tese Doutorado em Teoria da Literatura).
Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, 2013.
CAMPOS, Maria
do Carmo Alves de. Para A Leitura de Um
Itinerário Poético: A Multiplicidade de Octavio Paz. Organon: O Surrealismo,
Porto Alegre, v. 22, p. 133-143, 1995.
CANCLINI,
Néstor García. La estética de Octavio Paz.
In: Konvergencias, Filosofía y Culturas en Diálogo. Argentina, n. 5, 2007.
CÂNDIDO, Edna
Parra. Octavio Paz y los ensayos de 'O
ogro filántrópico': el poder y la violencia, una cuestión política, ética y
estética. Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, v. XV, p. 47-60, 2005.
CARBONERA,
Ildo. Uma vela para o romantismo de
Octávio Paz. Ideação (UEFS), Cascavel - PR, v. 1, p. 11-17, 1998.
CARVALHAL,
Tania Maria Franco. Imagens da tradição:
Haroldo de Campos e Octavio Paz. In: Tania Franco Carvalhal; Lúcia Sá
Rebello; Eliana Fernanda Cunha Ferreira. (Org.). Transcriações. Teoria e
Práticas. Textos em memória de Haroldo de Campos. 1ª ed., Porto Alegre:
Evangraf, 2004, v. 1, p. 23-32.
CASTORIADIS,
Cornelius. La insignificancia y la
imaginación. Madrid: Trotta, 2002.
CHILES,
Frances. Octavio Paz: o Mythic Dimension.
New York: Peter Lang, 1987.
CIERVA, María
del Carmen Ruiz de la. Octavio Paz:
Cultura literaria y teoría crítica. (Tese Lengua Española y Teoría de la
Literatura). Universidad Complutense de Madrid - Facultad de Filología, 1995.
Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
CISNEROS,
Odile. Traducción y poéticas radicales:
el caso de Octavio Paz y el Grupo noigandres. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
COELHO, Olga
Valeska Soares. Rastros do branco.
(Tese Doutorado em Estudos Literários). Universidade Federal de Minas Gerais,
UFMG, 2003.
COSTA, José
Horácio de Almeida Nascimento. Appunti
sul poema largo in América Latina (José Gorostiza e Octavio Paz, Jorge de Lima
e Haroldo Campos). In: Maria Cecília Graña. (Org.). II poemetto - un
esempio novecentesco de ricerca poética. 1ed.Cagliari: CUEC, 2007, v. , p.
231-241.
COSTA, José
Horácio de Almeida Nascimento. Apuntes
sobre el poema largo en América Latina (José Gorostiza y Octavio Paz, Jorge de
Lima y Haroldo de Campos. Cuadernos Americanos. Nueva Época, v. 117, p.
215-224, 2006.
COSTA, José
Horácio de Almeida Nascimento. El modelo
intelectual de Octavio Paz. El Nacional Dominical, México D. F., , v. 1, p.
215 - 25, 28 out. 1990.
COSTA, José
Horácio de Almeida Nascimento. O traduzir
como necessidade e como projeto: Octavio Paz. In: A palavra inqueita, 1999.
Belo Horizonte: Editora Autêntica. p. 29-36.
COSTA, José
Horácio de Almeida Nascimento. Octavio
Paz, biógrafo. In: Luis Dominguez; Felicitas Lopez Portillo T.; Alicia
Jeannetti; Valquiria Wey. (Org.). Latino América - Anuario de Estudios
Latinoamericanos. 1ed.México: UNAM, 1983, v. 16, p. 225-236.
COSTA, José
Horácio de Almeida Nascimento. Poiesis e
política: o modelo intelectual de Octavio Paz. Revista USP, São Paulo, v.
4, p. 81-90, 1990.
COSTA, José
Horácio de Almeida Nascimento. Poiesis y
política: el modelo intelectual de Octavio Paz. In: Festejo: 80 años de
Octavio Paz, 1994. México: Editora El Tucán. p. 21-40.
COSTA, Walter
Carlos. Tradução e co-autoria: o caso
Transblanco, de Octavio Paz/Haroldo de Campos. Fragmentos (Florianópolis),
Florianópolis, v. 3, n.2, 1989.
CRIPA, Ival de
Assis. A história da poesia e a poesia da
história: história literária e crítica intelectual na obra de Octavio Paz..
In: II CONGRESSO DE HISPANISTAS, 2004, São Paulo. HISPANISMO 2002, Literatura
Hispano-Americana. SÃO PAULO: HUMANITAS, 2004. v. III. p. 216-223.
CRIPA, Ival de
Assis. História, Modernidade e Crise
Contemporânea no Ensaio La Otra Voz de Octavio Paz. Revista UNIFIEO, v. 12,
p. 63-73, 2013.
CRIPA, Ival de
Assis. O Círculo, a Linha e a Espiral: temporalidades
da poesia e da história na obra crítica de Octavio Paz. (Tese Doutorado em
Teoria e História Literária). Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, 2007.
CRIPA, Ival de
Assis. O massacre dos estudantes na
cidade do México em 1968: o poeta Octavio Paz e a história política. Revista
Eletrônica da ANPHLAC, v. 11, p. 40-58, 2011.
CRIPA, Ival de
Assis. Os ensaios sobre a história de
Octavio Paz e a herança colonial espanhola. In: IV Simpósio Internacional
de Estudos Sobre América Colonial, 2008, São Paulo. IV Simpósio Internacional
de Estudos Sobre América Colonial. Belo Horizonte: UFMG, 2008. v. 1. p. 1-12.
Octavio Paz, en Plaza Valentín Gómez Farías |
CRIPA, Ival de
Assis. Romantismo, tempo e história
moderna na obra Os Filhos do Barro de Octavio Paz.. Revista Contemporânea,
v. 2, p. 1-18, 2013. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
CRIPA, Ival de
Assis. Tensões Entre O Nacional e o
Cosmopolita na Obra Crítica de Octavio Paz. In: VII Encontro Internacional
da ANPHLAC, 2006, Campinas/sp. ANAIS do VII Encontro Internacional da ANPHLAC.
Campinas: ANPHLAC, 2006. v. 1. p. 1-11.
CUNHA, Karla
Pereira. Gabriel García Márquez e Octavio
Paz: a questão da identidade ibero-americana em Cien Años de Soledad e El
Laberinto de la Soledad. (Dissertação Mestrado em História). Universidade
Federal de Juiz de Fora, UFJF, 2007.
DÍAZ, Susana. (Per) convergencias versiones y. Madrid:
Biblioteca nueva de 2005.
DORELLA,
Priscila Ribeiro. Octavio Paz na
Televisa: uma análise sobre a inserção do intelectual na mídia. Revista
Eco-Pós (Online), v. 16, p. 28-45, 2013.
DORELLA,
Priscila Ribeiro. Octavio Paz, Mídia e
Revolução Sandinista. História Social (UNICAMP), v. 17, p. p.140-162, 2010.
DORELLA,
Priscila Ribeiro. Octavio Paz:
estratégias de reconhecimento, polêmicas políticas e debates midiáticos no
México. (Tese Doutorado em História). Universidade Federal de Minas Gerais,
UFMG, 2012.
DORELLA,
Priscila Ribeiro. Octavio Paz:
estratégias de reconhecimento, polêmicas políticas e debates midiáticos no
México. 1ª ed., Editora Alameda, 2013.
DORELLA,
Priscila Ribeiro. Vazos comunicantes do
moderno: Octavio Paz e o surrealismo. Esboços (UFSC), v. 18, p. 237-254,
2011.
FAI, Silvany Chong Reis Don. Un análisis de Mi vida com la ola de Octavio
Paz, a la luz de los verbos de cambio. In: IV Congresso Brasileiro de
Hispanistas, 2006, Rio de Janeiro. Atas do V Congresso Brasilero de
Hispanistas, 2006. v. II. p. 383-389.
FERNANDES,
Annie Gisele. O ver e o escrever -
processos constitutivos do ser em Alberto Caeiro e em Octavio Paz. Via
Atlântica (USP), v. 11, p. 115-130, 2007.
FERNÁNDEZ COZMAN,
Camilo. El cántaro y la ola. Lima:
Asamblea Nacional de Rectores, 2004.
FONSECA,
Ailton Siqueira de Sousa. Octavio Paz: a
consciência da palavra. In: Bertulino José de Souza; Helder Cavalcante
Câmara. (Org.). Imaginário: novos desafios, novas epistemologias. Coimbra -
Portugal: CIEDA, 2012, v. , p. 183-205.
FORGUES,
Roland. Octavio Paz, el espejo roto.
Murcia: Universidad, Secretariado de Publicaciones, 1992.
FREDRIGO,
Fabiana de Souza. Ainda e sempre Octavio
Paz: entre as identidades, a arte e o desejo. Revista do Festival de Cinema
Universitário Latino-Americano, Goiânia-GO, p. 16 - 20, 1 out. 2009.
GARCÍA MONSIVÁIS,
Blanca M.. El ensayo mexicano en el siglo
XX. México, D.F: Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa,
División de Ciencias Sociales y Humanidades, 1995.
GEUS, Gundo
Rial y Costas. O Debate sobre a
Identidade no México: de Octavio Paz ao conflito de Chiapas (em alemão).. (Dissertação
Mestrado em Lehramt - letras: espanhol, inglês e educação). Freie Universität
Berlin, FUB, Alemanha, 2003.
GONZÁLEZ TORRES,
Armando. Las guerras culturales de
Octavio Paz. México, D.F; Puebla: Colibrí; Secretaría de Cultura, 2002.
GONZÁLEZ,
Javier. El cuerpo y la letra. México;
Madrid: Fondo de Cultura Económica, 1990.
GOTLIB, Nádia
Battella. El Signo y el Garabato, de
Octavio Paz. Convergência (Rio de Janeiro), São Paulo, p. 192-194, 1977.
GRECCO,
Priscila Miraz de Freitas. Blanco e
Transblanco: o encontro entre Octavio Paz e Haroldo de Campos. In: 9º
Encontro Internacional da ANPHLAC, 2010, Goiânia. 9º Encontro Internacional da
ANPHLAC - Programação e Caderno de Resumos. Goiânia, 2010. p. 7-128.
GRECCO,
Priscila Miraz de Freitas. De uma máscara
a outra: questões sobre a identidade em El laberinto de la soledad.
(Dissertação Mestrado em História). Universidade Estadual Paulista/ Assis,
UNESP, 2010.
GRECCO,
Priscila Miraz de Freitas. De uma máscara
a outra: questões sobre a identidade em El laberinto de la soledad, de Octavio
Paz.. 1ª ed., Rio de Janeiro: Editora Baluarte, 2012. v. 1. 196p.
GRECCO,
Priscila Miraz de Freitas. De una máscara
a otra: a questão da identidade em El laberinto de la soledad, de Octavio Paz.
A importância das revistas culturais no itinerário intelectual de Octavio Paz.
In: VIII Encontro Internacional da ANPHLAC, 2008, Vitória. Anais Eletrônicos do
VIII Encontro Internacional da ANPHLAC, 2008. p. 1-12. Disponível no link. (acessado 26.8.2014).
GRECCO,
Priscila Miraz de Freitas. Diálogos:
algumas presenças intelectuais encontradas na gestação de El laberinto de la
soledad, de Octavio Paz. Revista Eletrônica da ANPHLAC, v. 1, p. 1-23,
2010.
Octavio Paz - foto: Acervo Fundación Octavio Paz |
GRECCO, Priscila
Miraz de Freitas. La inteligencia
mexicana: um ensaio de Octavio Paz. In: XXIV Semana de História:, 2007,
Assis. Anais eletrônicos da XXIV Semana de História:, 2007. p. 1-7.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. A obra de Octavio Paz:
estética de transfiguração da presença. (Tese Doutorado em Letras
Neolatinas). Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, 1995.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. Estilhaços do passado Mexica
na poesía de Octavio Paz. América Hispânica, Rio de Janeiro, v. 13-14, p.
259-270, 1997.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. O corpo na poesia de
Octavio Paz: potenciador espiritual e criativo. In: MARILUCI GUBERMAN.
(Org.). Revista APEERJ 3. O corpo nas literaturas hispânicas. Número
monográfico. Homenagem a Goya. 1ª ed., Rio de Janeiro: APEERJ- Associação de
Professores de Espanhol Do Estado do Rio De Janeiro, 1998, v. 1, p. 75-87.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. O imaginário asteca em
"mariposa de obsidiana", de Octavio Paz. In: Mariluci Guberman.
(Org.). O imaginário pré-colombiano ontem e hoje. Os Astecas. 1ª ed., Rio de
Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro/Faculdade de Letras, 2007, v.
1, p. 57-60.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. O poema
"petrificada petrificante", de Octavio Paz: simulacro de imagens e
metáforas de dois tempos. Poesia hispano-americana: imagem, imagem, imagem....
1ª ed., Rio de Janeiro: Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas - UFRJ,
2006, v. 1, p. 154-162.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. O tempo: uma constante
na obra de Octavio Paz. Revista da ANPOLL, São Paulo, v. 14, p. 161-174,
2003.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. Octavio Paz e a
estética de transfiguração da presença. 1ª ed., Rio de Janeiro: União do
Brasil Comunicações; Faculdade de Letras-UFRJ, 1997. 145p.
GUBERMAN,
Mariluci da Cunha. Octavio Paz y la
estética de transfiguración de la presencia. 1ª ed., Valladolid:
Universitas Castellae, 1998. v. 1. 138p.
HASMANN,
Robson Batista dos Santos. Do paraíso à
solidão: modernidade em La hija de Rappaccini, de Octavio Paz. (Dissertação
Mestrado em Letras). Universidade de São Paulo, USP, 2013.
HASMANN,
Robson Batista dos Santos.
Extraterritorialidade e modernidade na literatura hispano-americana: o caso de
Octavio Paz. Revista Criação & Crítica, v. 11, p. 12-21, 2013.
HASMANN,
Robson Batista dos Santos. Poesía en voz
alta y la escena cultural mexicana: la experiencia dramática de Octavio Paz.
In: VII congresso Brasileiro de Hispanistas, 2013, Salvador. Atas do VII
Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2012. p. 975-979.
HOLANDA,
Lourival. Octavio Paz: A Voz
Contemporânea. Investigações (UFPE. Impresso), Recife, v. 8, p. 275-285,
1998.
HOSIASSON,
Laura Janina. O século vinte na
interpretação de Octavio Paz. Folha de São Paulo, São Paulo, 12 out. 1986.
IGOA, Rosario
Lázaro. 'Haroldo de Campos: recorrido por
sus textos teóricos sobre traducción y estado de traducción al castellano'.
Mutatis Mutandis (Medellin. 2008), v. 5, p. 370-390, 2012.
IGOA, Rosario
Lázaro. 'Ritmo y polimetría en
Transblanco de Octavio Paz y Haroldo de Campos'. Anuario Brasileno de
Estudios Hispanicos, v. 12, p. 73-86, 2012.
IGOA, Rosario
Lázaro. Transblanco de Octavio
Paz/Haroldo de Campos: análisis paratextual del acuerdo autor/traductor.
(Dissertação Mestrado em Estudos da Tradução). Universidade Federal de Santa
Catarina, UFSC, 2011.
Octavio Paz - foto (...) |
IGOA, Rosario
Lázaro. Una colaboración de concisión
traductiva: Octavio Paz y Haroldo de Campos en Transblanco. Em Tese (Belo
Horizonte. Online), v. 6, p. 7-20, 2011.
IVASK, Ivar
(ed.). O presente perpétuo: a poesia e
prosa de Octavio Paz. Norman, Oklahoma, 1973.
JAIMES,
Héctor. Octavio Paz, la dimensión
estética del ensayo. México, D.F: Siglo XXI, 2004.
JARDIM, Eduardo. A duas vozes. Hannah Arendt e Octavio Paz. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007.
JARDIM, Eduardo. A duas vozes. Hannah Arendt e Octavio Paz. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007.
JIMÉNEZ CATAÑO,
Rafael. Octavio Paz: poética del hombre.
Pamplona: Eunsa, 1992.
JOAQUIM, Ana
Cristina. 'A imagem presentificada:
brevsíssimas considerações sobre a poesia de Herberto Helder à luz de Octavio
Paz'. Marlllamargens - revista de poesia e arte contemporânea, v. 1, p.
1-4-4, 2013.
KIRINUS,
Gloria. Octávio Paz: palavra de poeta.
Gazeta do Povo, Curitiba, 26 abr. 1999.
LAFER, C.; CAMPOS, H. de, & SÁNCHEZ ROBAYNA, A.. Conversación sobre Octavio Paz.
Cuadernos Hispanoamericanos: Revista Mensual De Cultura Hispanica, 558, p.
7-27, 1996.
LAFER, Celso
(org.); CAMPOS, Haroldo de(org.). Signos em Rotação - Octavio Paz. 1ª ed.,
São Paulo: Perspectiva, 1972.
LAFER, Celso. El poeta, la palabra y la máscara (sobre el
pensamiento político de Octavio Paz). Revista Diálogos, v. 7, p. 20-25,
1971.
LAFER, Celso. O poeta, a palavra e a máscara - sobre o
pensamento político de Octavio Paz. In: Celso Lafer; Haroldo de Campos.
(Org.). Signos em Rotação - Octavio Paz. 1ª ed., São Paulo: Perspectiva, 1972,
v. , p. 269-282.
LAFER, Celso.
Sentido donde impera el caos: sobre
Octavio Paz, Premio Nobel de Literatura de 1990. La Gaceta. : Fondo de
Cultura Económica, 1994, v. , p. 44-45.
LAFER, Celso. Uma aproximação pertinente. Comentário ao
livro: A Duas Vozes Hannah Arendt e Octavio Paz, de Eduardo Jardim (Rio de
Janeiro: Civilização Brasileira, 2007). Revista USP, v. 76, p. 169-171, 2007.
LAFER, Celso; CAMPOS, Haroldo de. Conversa sobre Octavio Paz. Revista USP,
São Paulo, v. 8, n.8, p. 91-104, 1990.
LAFER, Celso; CAMPOS, Haroldo de. Conversaciones sobre Octavio Paz.
Cuadernos Hispanoamericanos, v. 558, p. 7-27, 1996.
LEDSAMA,
Xavier Rodríguez; SILVA, Maria
Ivonete Santos; AGUILAR, Patrícia
Villegas; BENDÍMEZ, Enrique
Eguiarte; MENDONZA, Gloria Vergara .
'La poética de convergéncia de Octavio
Paz'. In: Gloria Vergara Mendonza. (Org.). Visiones de Octavio Paz. 1ª ed.,
México: Editorial Porrúa, SA, 2008, v. 1, p. 1-123.
LOPES,
Dulcilene Brito. Dissolução, morte e vida
em Cecília Meireles: o erotismo sob a perspectiva de Octavio Paz e Bataille.
In: Congresso Internacional de La Lengue Portuguesa, 2013, Salamanca. Congresso
Internacional de Langue Portuguesa. Salamanca: Salamanca/Espanha, 2013. v. 1.
p. 1-100.
MACIEL, Maria Esther. As vertigens da lucidez: poesia e crítica em Octavio Paz. (Tese Doutorado). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 1995.
MACIEL, Maria Esther. As vertigens da lucidez: poesia e crítica em Octavio Paz. (Tese Doutorado). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 1995.
MACIEL, Maria Esther. As vertigens da lucidez: poesia e crítica em Octavio Paz. São Paulo: Editora Experimento, 1995.
MACIEL, Maria Esther.
América Latina Reinventada: Octavio Paz e
Haroldo de Campos. Revista Iberoamericana, 64 (182-183), p. 219-228, 1998.
MACIEL, Maria Esther(org.). A palavra inquieta: homenagem a Octavio Paz. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 1999.
MACIEL, Maria Esther. A lição do fogo: amor e erotismo em Octavio Paz. São Paulo: Memorial da América Latina, coleção Memo, 1999.
MAGIS, Carlos
H.. La Poesia Hermética de Octavio Paz.
México: Colegio de México, 1978.
MARÍN SAURA,
Juana J.. El águila y el viento.Comisión
V Centenario, 1990.
MARTÍNEZ,
Gustavo Leyva; RENDÓN, Jorge; ZEPEDA, J. R.. Octavio Paz. México y La Modernidad. 1ª ed., México: Contraste,
2014. v. 1. 257p.
MASSI,
Augusto. Resenha: A travessia poética de
Paz [sobre Travesías: tres lecturas, de Octavio Paz. Caixa com três CDs e
antologia de poemas lidos por Octavio Paz. Madri: Círculo de Lectores, 1996].
Folha de São Paulo [Mais!], São Paulo, 03 maio 1998.
MEDINA, Rubén.
Autor, autoridad y autorización.
Escritura y poética de Octavio Paz. México: El Colegio de México, 1999.
MEYER-MINNEMANN,
Klaus. Octavio Paz-Haroldo de Campos
Transblanco: punto de intersección de dos escrituras poéticas de la Modernidad.
Poligrafías: Revista de literatura comparada, 1998-2000 (3), p. 125-142, 2000.
MONSIVÁIS,
Carlos. Adonde yo soy tú somos nosotros.
Octavio Paz: crónica de vida y obra. México, DF: Raya en el agua, 2000.
Octavio Paz, jovem - foto (...) |
MONTEIRO,
Maria Cristina Franco. Contemplação de
Ouro Preto: Reflexos e Refrações. (Dissertação Mestrado em Teoria da
Literatura). Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita/SP, UNESP, 2004.
MORA, Jorge
Aguilar. La Divina Pareja: historia e
mito en Octavio Paz. México: Ediciones Era, 1991.
MORAES,
Eduardo Jardim de. A duas vozes - Hannah
Arendt e Octavio Paz. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007. v.
3000. 124p.
MORAES, Maria
da Conceição Guerra de. A constituição da
memória na escritura poética: a comemoração na poesia de Octavio Paz.
(Dissertação Mestrado em Letras Neolatinas). Universidade Federal do Rio de
Janeiro, UFRJ, 2002.
MORENO,
Camilla Cafuoco. Os sentidos do olhar
sobre a identidade: Diego Rivera e Octavio Paz. (Dissertação Mestrado em
Letras). Universidade Presbiteriana Mackenzie, MACKENZIE, 2011.
MOURÃO,
Eliane. Dizeres da linguagem: correlações
entre lingüística e teoria da literatura em Roman Jakobson, Julia Kristeva,
Tzvetan Todorov e Octavio Paz. (Tese Doutorado em Estudos Literários).
Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 2003.
MOURÃO,
Eliane. Estrutura do indizível: a
constituição de uma metafísica em Octavio Paz. In: VI Congresso da ABRALIC
(Literatura Comparada - Estudos Culturais), 1998, Florianópolis, 1998. p.
108-109.
NASCIMENTO,
Jorge Luiz do. O ser e o corpo do texto:
Blanco, de Octavio Paz. In: Raimundo Nonato Barbosa de Carvalho, Wilbert
Clayton F. Salgueiro. (Org.). Poesia: Horizonte & Presença. 1ª ed., Vitória:
Edufes, 2002, v. 1, p. 245-258.
NASCIMENTO, Renata
Cristina de Sousa; MENDONCA, M. R.. O conceito de identidade latino- americana
em Los Pasos perdidos de Alejo Carpentier e El Laberinto de la Soledad de
Octavio Paz. In: Jaime de Almeida. (Org.). Caminhos da História da América
no Brasil- Tendências e Contornos de um Campo Historiográfico. Brasília:
ANPHLAC/UNB, 1998, v. , p. 221-225.
OCTAVIO Paz / editado e com uma introdução por Harold
Bloom. Philadelphia, PA:
Chelsea House Publishers, 2002.
OLIVEIRA,
Cleide Maria de. Tempo e poesia: o
pensamento utópico de Octávio Paz. Revista Garrafa (PPGL/UFRJ), v. 21, p. 1-10, 2010.
OTTE, Georg. Algumas afinidades entre Octavio Paz e
Walter Benjamin. In: Maria Esther Maciel. (Org.). A palavra inquieta. 1ª
ed., Belo Horizonte: Autêntica, 1999, v. , p. 195-202.
OTTE, Georg. O conceito de história em Walter Benjamin e
Octavio Paz. In: VI Congresso Abralic, 1998, Florianópolis. VI Congresso
Abralic, 1998.
PADRON, Jorge Rodriguez. Octavio Paz. Madrid: Ediciones Júcar, 1990.
PADRON, Jorge Rodriguez. Octavio Paz. Madrid: Ediciones Júcar, 1990.
PAGOTTO, Aline
Maria de Carvalho. A modernidade no
ensaismo político de Octavio Paz (1970/1988).. (Dissertação Mestrado em
História). Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, 2010.
PASTÉN B., J.
Agustín. Octavio Paz: Crítico practicante
en busca de una poética. Madrid: Pliegos Editorial, policial. 1999.
PÉREZ, Alicia Correa. Acercamientos de la obra de Octavio Paz. Cuadernos Americanos, México, V 4, n 70, p. 39-59, jul/ago. 1998.
PÉREZ, Alicia Correa. Acercamientos de la obra de Octavio Paz. Cuadernos Americanos, México, V 4, n 70, p. 39-59, jul/ago. 1998.
PHILLIPS,
Rachel. Os modos poética de Octavio Paz. Londres, 1972.
PINTO, Julio Pimentel.
Octavio Paz e o labirinto da América
Latina. História Revista (UFG), v. 13, p. 411-424, 2009.
PONGE, Robert.
Octavio Paz. O Olho da História,
Salvador (BA): UFBA, v. 2, n.4, p. 121-121, 1997.
PONIATOWSKA,
Elena. Octavio Paz. Barcelona: Lumen,
1998.
QUEIROZ, José
Francisco da Silva. Max Martins e Octavio
Paz: diálogos entre caminhantes. In: III Congresso Internacional de Estudos
Linguísticos e Literários da Amazônia, 2011, Belém. Anais do III Congresso
Internacional de Estudos Vol. 2. Belém: Editora CRV, 2011. v. Vol 2.
Octavio Paz - foto (...) |
QUIROGA, José.
Entendendo Octavio Paz. Columbia, SC: Univ. of South Carolina Press, cop. 1999.
RENO, Denis
Porto. O seriado El Chavo del Ocho como
produto folkcomunicacional que reflete a sociedade mexicana descrita por
Octavio Paz. Revista Internacional de Folkcomunicação, v. 2, p. 1-15, 2009.
RENO, Denis
Porto. O seriado El Chavo del Ocho como
um produto folkcomunicacional que reflete a sociedade mexicana descrita por
Octavio Paz. Razón y Palabra, v. 70, p. x-y, 2009.
RENO, Denis Porto.
O seriado El Chavo del Ocho como um
produto folkcomunicacional que reflete a sociedade mexicana descrita por
Octavio Paz. In: Colóquio Bi-nacional Brasil - México, 2009, São Paulo.
Anais do Colóquio Bi-nacional brasil - México. São Paulo: Editora ESPM, 2009.
v. 1. p. 1-13.
REZENDE,
Antonio Paulo. Octavio Paz: as trilhas do
Labirinto. Revista Brasileira de História, vol. 20 - nº39, São Paulo, 2000.
Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
ROCHA JUNIOR,
Roosevelt Araujo da. Desvendar e Crítica
de uma Identidade: Mexicanidade e Americanidade em Octavio Paz. História,
Imagem e Narrativas, v. 3, p. 240-248, 2006.
RODRÍGUEZ LEDESMA,
Xavier. El pensamiento político de
Octavio Paz. México, D.F: Plaza y Valdés, 1996.
RODRÍGUEZ,
Marta. Octavio Paz. Santiago Chile:
Delirio Poético, 2002.
ROLAND, Ana
Maria. Fronteiras da palavra, fronteiras
da história. Contribuição à crítica do ensaísmo latino-americano através da
obra de Euclides da Cunha e Octavio Paz.. 1ª. ed., Brasília: Editora da
UnB, 1997. v. 2000. 267p.
ROMANO, Luís
Antônio Contatori. Viagem à Índia:
Cecília Meireles e Octavio Paz. Caracol, v. 3, p. 46-81, 2012.
ROMÁN-ODIO,
Clara. Octavio Paz en los debates
críticos y estéticos del siglo XX. Santa Comba A Coruña: TresCtres, 2006.
ROMERO, Joyce
Conceição Gimenes. o perigo das águas:
aspectos do feminino terrível em Gustavo Adolfo Bécquer, Octávio Paz e Eduardo
Galeano. (Dissertação Mestrado em Estudos Literários). Universidade Estadual Paulista Júlio de
Mesquita Filho, UNESP, 2014.
RUIZ DE LA CIERVA,
María del Carmen. Octavio Paz.
Madrid: Universidad Complutense de Madrid, Vicerrectorado de Extensión
Universitaria, 2001.
RUIZ DE LA CIERVA,
María del Carmen. Octavio Paz, cultura
literaria y teoría crítica. Murcia: CajaMurcia, Obra Cultural, 1999.
SANDOVAL,
Rodolfo Mata. Ensayo biográfico sobre
Octavio Paz. In: Michael
S. Werner. (Org.). Encyclopedia of Mexico: History, Science and Culture. Chicago:
Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, v. 1, p. 1065-1067.
SANDOVAL,
Rodolfo Mata. Haroldo de Campos y Octavio
Paz: del diálogo creativo a la mediación institucional. Latinoamérica.
Anuario de Estudios Latinoamericanos, v. 32, p. 131-154, 1999.
SANDOVAL,
Rodolfo Mata. Octavio Paz e Haroldo de
Campos: Contradições da Modernidade na América Latina. (Dissertação
Mestrado em Integração da América Latina). Universidade de São Paulo, USP,
1993.
SANDOVAL,
Rodolfo Mata. Octavio Paz: um percurso
através da modernidade. In: Maria Esther Maciel. (Org.). A palavra
inquieta. Homenagem a Octavio Paz. Belo Horizonte: Editora Autêntica, 1999, v.
1, p. 91-108.
SANTANA RODRÍGUEZ,
Rafael. Octavio Paz y su poesía. Las
Palmas de Gran Canaria Olof Palme, 36: R. Santana, 1993.
SANTI, Enrico
Mario. El acto de las palabras: estudios
y Diálogos con Octavio Paz. México
DF: Fondo de Cultura Económica, 1997.
SCHÄRER-NUSSEBERGER,
Maya. Octavio Paz: trayectorias y
visiones. México: Fondo de Cultura Económica, 1989.
SHERIDAN,
Guillermo. Poeta con paisaje: Ensayos
sobre la Vida de Octavio Paz. México, DF: Ediciones Era, 2004.
SILVA, Gênese
Andrade da. Libertad bajo palabra, un
libro-palimpsesto. Fundación Anuario de La Fundación Octavio Paz, México,
v. 2, p. 59-87, 2000.
SILVA, Gênese
Andrade da. Octavio Paz e Sor Juana: 'las
trampas de la poesía'. In: IV Congresso Abralic, 1995, São Paulo. Anais do
IV Congresso Abralic - Literatura e Diferença, 1994. p. 331-334.
SILVA, Gênese
Andrade da. Verso y reverso: la
reescritura de Libertad bajo palabra, de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado
em Letras). Universidade de São Paulo, USP, 1995.
SILVA, Maria
Ivonete Santos. A arte de convergência de
Octavio Paz: da aprendizagem à consolidação. 4ª ed., Uberlândia: Editora da Universidade
Federal de Uberlândia, 2013. v. 01. 140p.
SILVA, Maria
Ivonete Santos. 'A Poética de
Convergência de Octavio Paz'. Letras & Letras (UFU. Impresso),
Uberlândia, MG, v. 22, n.nº 1, p. 01-260, 2006.
SILVA, Maria
Ivonete Santos. Modernidade e
Intertextualiade: O Tempo da Reflexão em O Mono Gramático, de Octávio Paz.
(Tese Doutorado em Teoria Literária). Universidade Estadual Paulista Júlio de
Mesquita Filho, UNESP, 1997.
SILVA, Maria
Ivonete Santos. 'O Conceito de Convergência
de Octávio Paz e sua realização nas obras de Murilo Mendes e Antônio Francisco
Lisboa, o Aleijadinho'. ArtCultura, Uberlândia - MG, , v. 1, p. 28 - 34, 10
dez. 2001.
SILVA, Maria
Ivonete Santos. 'O Poder da Palavra ou O
Tempo da Reflexão em o Mono Gramático, de Octávio Paz'. Letras & Letras
(UFU. Impresso), Uberlândia/MG, v. 12, n.1, p. 153-168, 1996.
SILVA, Maria
Ivonete Santos. 'O Texto como um Tecido
do Tempo: Uma Leitura da Obra O Mono Gramático de Octávio Paz'. Letras de
Hoje (Impresso), Porto Alegre/RS, v. 37, n.2, p. 241-246, 2001.
SILVA, Maria
Ivonete Santos. 'Octavio Paz e o Tempo da
Reflexão'. 1ª ed., São Paulo: Scortecci, 2006. 262p.
Octavio Paz, em 1988 |
SILVA, Maria
Ivonete Santos; MONTEIRO, Maria
Cristina Franco. O conceito de
convergência, de Octavio Paz, e sua realização nas obras de Murilo Mendes e de
Antônio Francisco Lisboa, o "Aleijadinho".. ArtCultura,
Uberlândia, v. 3, p. 38-47, 2001.
SOLANO,
Patricio Eufraccio. Octávio Paz - El
hombre y su obra. Repertorio de Ensayistas y Filósofos. Disponível no link.
(acessado em 26.8.2014).
SOSA, Víctor.
El oriente en la poética de Octavio Paz. Puebla: Secretaría de Cultura, 2000.
SOUSA, Tatiane
de Aguiar. A presença do Haiku na poesia
hispano-americana e brasileira: estudo de textos de Juan Tablada e Adriano
Espínola a partir da visão teórica de Octavio Paz. (Monografia Graduação em
Letras). Universidade Estadual do Ceará, UECE, 2003.
STAVANS, Ilan.
Octavio Paz, a meditation. Tucson: The University of Arizona Press, 2001.
TIRLONI,
Larissa Paula. A Obra poética de Octavio
Paz: Transculturação e transcriação na tradução de Blanco, por Haroldo de
Campos. (Dissertação Mestrado em Literatura Comparada). Universidade
Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões, 2013. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
TIRLONI,
Larissa Paula. Octavio Paz e o
reconhecimento do Outro: uma leitura fenomenológico-hermenêutica. Revista
da Faculdade de Direito Dom Alberto, v. 1, p. 36-52, 2012.
ULACIA, M. . El árbol milenario: Octavio Paz y Haroldo de
Campos. Siglo XX/20th Century, 10 (1-2), p. 221-229, 1992.
UNDERWOOD, Leticia Iliana. Octavio Paz and the language of poetry. New York: Peter
Lang, 1992.
VÁZQUEZ VALLEJO,
Salvador. El pensamiento internacional de
Octavio Paz. México, D.F: Miguel Ángel Porrúa, 2006.
VERANI, Hugo
J.. Bibliografía crítica de Octavio Paz
(1931-1996). México: El Colegio Nacional, 1997.
VIZCAÍNO, Fernando. Biografía Política de Octavio Paz, o La Razon Presente. Málaga, Espanha: Editorial Algazara, 1993.
VIZCAÍNO, Fernando. Biografía Política de Octavio Paz, o La Razon Presente. Málaga, Espanha: Editorial Algazara, 1993.
VILLAR, Arturo
del. Tres normas de eternidad, Juan Ramón
Jiménez, José Gorostiza y Octavio Paz. Madrid: Los Libros de Fausto, 1990.
VOLPI, Jorge. Octavio Paz en Valencia. Revista de la Universidad de México. Nueva época. Mayo 2008, No. 51.
VOLPI, Jorge. Octavio Paz en Valencia. Revista de la Universidad de México. Nueva época. Mayo 2008, No. 51.
WALTY, Ivete
Lara Camargos. Escrita e corpo: faces
femininas da América Latina em Octavio Paz. In: Maria Esther Maciel.
(Org.). A Palavra Inquieta; Homenagem a Octavio Paz. 1ª ed., Belo Horizonte:
Autêntica, 1999, v. , p. 137-148.
WALTY, Ivete
Lara Camargos. O Diálogo Brasil/América
Hispãnica na Crítica de Silviano Santiago e Octavio Paz. Revista
Iberoamericana, Brasil, v. LXIV, n.182-183, p. 229-239, 1998.
WERZ, Nicolaus. Pensamiento sociopolítico moderno en América Latina. Caracas, Venezuela: Editorial Nueva Sociedad, 1995.
WERZ, Nicolaus. Pensamiento sociopolítico moderno en América Latina. Caracas, Venezuela: Editorial Nueva Sociedad, 1995.
ZAMBRANO,
María. Un descenso a los infiernos.
Sonseca, Toledo: Instituto de Bachillerato "La Sisla", 1995.
Octavio Paz, con su esposa Marie Jose, en Nueva York en octubre 1990 foto: The New York Times |
Octavio Paz e Jorge Luis Borges - foto: Paulina Lavista/ Archivo |
Octavio Paz, Julio Cortázar y Rodolfo Salazar Gonzalez |
PÁGINA DEDICADA A LITERATURA LATINO-AMERICANA (FACEBOOK)
:: Literatura Latino-americana / Literatura latinoamericana
:: Literatura Latino-americana / Literatura latinoamericana
EDITORAS
Octavio paz - foto (...) |
REFERÊNCIAS E OUTRAS FONTES DE PESQUISA
:: Poemas Octavio Paz
© Direitos reservados ao autor/e ou aos herdeiros
© Pesquisa, seleção e organização: Elfi Kürten Fenske
=== === ===
Trabalhos sobre o autor:Caso, você tenha algum trabalho não citado e queira que ele seja incluído - exemplo: livro, tese, dissertação, ensaio, artigo - envie os dados para o nosso "e-mail de contato", para que possamos incluir as referências do seu trabalho nesta pagina.
Erros ou atribuições incorretas
:: Caso você encontrar algum erro nos avise através do nosso "e-mail de contato" para que possamos consertar e atualizar as informações;
:: Contribua para que as informações do Templo Cultural Delfos estejam sempre corretas;
:: Primamos pelo conteúdo e a qualidade das informações aqui difundidos;
:: Valorizamos o autor, a obra, o leitor, o patrimônio e a memória cultural da humanidade.
Conteúdo, textos, fotos, caricaturas, charges, imagens e afins
:: Sem identificação: nos ajude a identificar o autor, fontes e afins.
:: Autor(a): caso não concorde com a utilização do seu trabalho entre em contato.
Como citar:
FENSKE, Elfi Kürten (pesquisa, seleção e organização). Octavio Paz e os labirintos da poética. Templo Cultural Delfos, agosto/2014. Disponível no link. (acessado em .../.../...).
____
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Agradecemos a visita. Deixe seu comentário!