Octavio Paz - e os labirintos da poética

Octavio Paz - foto (...)
Epitáfio para un poeta
Quiso cantar, cantar
para olvidar
su vida verdadera de mentiras
y recordar
su mentirosa vida de verdades.
- Octavio Paz


Octavio Paz, ensaísta e poeta mexicano, nasceu na Cidade do México em 1914. Em seu país, é o poeta mais considerado e controvertido da segunda metade do século XX.
Foi agraciado, entre outros, com os prêmios Cervantes, em 1979, Alexis de Tocqueville, em 1989, e com o Nobel de Literatura, em 1990.
Passou a infância nos Estados Unidos, em companhia da família. Ao retornar, estudou Direito na Universidade Nacional Autônoma do México. Fez também especialização em Literatura. Morou na Espanha, onde conviveu com diversos intelectuais. Viveu também em Paris, no Japão e na Índia.
Em 1945, ingressou no serviço diplomático mexicano. Ao residir em Paris, testemunhou e viveu o movimento surrealista, sofrendo grande influência de André Breton, de quem foi amigo. Em sua criação, experimentou a escrita automática, sugerida por Breton, e que consiste em transmitir diretamente — sem refletir ou concentrar-se no que se quer dizer — as palavras que, sem tema preconcebido, vêm à mente de forma imediata. Essas frases procederiam diretamente do inconsciente e não teriam relação lógica entre si. Breton considerava a escrita automática como “texto puro”, ou poema surgido do inconsciente. Por isso, recusava o exercício da crítica sobre a que produzia com esse método.
Paz publicou mais de vinte livros de poesia e incontáveis ensaios de literatura, arte, cultura e política, desde Luna Silvestre, seu primeiro livro, de 1933. Muitos de seus livros foram traduzidos ao português. Aliás, ele era um grande admirador do idioma luso e chegou a traduzir, em uma Antologia, publicada em 1984, poemas de Fernando Pessoa, a quem chamava o “desconhecido de si mesmo”.
Em 1976 fundou a revista Plural e anos mais tarde a revista Vuelta. Publicou mais de vinte livros de poesia e inumeráveis ensaios de literatura, arte, cultura e política.
Octavio Paz - foto (...)
Foi um dos intelectuais mais importantes do México e um dos maiores poetas do mundo. Juntamente com Pablo Neruda e César Vallejo, Octavio Paz está no grupo dos grandes poetas latino-americanos cuja obra teve um forte impacto internacional. Suas antologias de poemas, em espanhol e em inglês, foram publicadas em 1988.
Em torno de sua obra encontram-se influências diversas como do marxismo, surrealismo, existencialismo, Budismo, Hinduísmo e do modernismo francês e anglo-americano. Muitos dos poemas de Paz são baseados em pinturas de Joan Miró, Marcel Duchamp, Antonio Tapies, Robert Rauschenberg e Roberto Matta. Em Salamandra, de 1962, Octavio Paz usa inovações advindas do cubismo francês. Sua escrita frequentemente lida com oposições, paixão e razão, sociedade e indivíduo, trabalho e sentido: “A imagem poética é o encontro de realidades opostas”, como ele mesmo escreveu em A Dupla Chama.


PRÊMIOS
:: Xavier Villaurrutia (México), 1957;
:: Premio del Festival de Poesía de Flandes, 1972;
:: Premio Jerusalén de Literatura (Israel), 1977;
:: Gran Águila de Oro (Festival Internacional del Libro), 1979;
:: Premio Miguel de Cervantes (España), 1981;
:: Premio Internacional de Literatura Neustadt (Universidad de Oklahoma), 1982;
:: Premio de la Paz del Comercio Librero Alemán, 1984;
:: Premio Internacional Alfonso Reyes, 1985;
:: Premio Internacional Menéndez Pelayo, 1987;
:: Premio Alexis de Tocqueville (Instituto Europeo de Administración Pública), 1989;
:: Premio Nobel de Literatura, 1990;
:: Premio Ollin Yolitztli (México), 1990;
:: Premio Príncipe de Asturias, 1993;
:: Gran Cruz de la Legión de Honor de Francia, 1994.


Octavio Paz - foto (...)

OBRAS DE OCTÁVIO PAZ
Poesia
:: Luna silvestre.  México: Fabula, 1933.
:: ¡No pasarán!. México: Simbad, 1936.
:: Raíz del hombre. México: Simbad, 1937.
:: Bajo tu clara sombra y otros poemas sobre España. Valencia: Ediciones
Españolas, 1937.
:: Entre la piedra y la flor. México: Nueva Voz, 1941.
:: A la orilla del mundo. México: ARS, 1942.
:: Libertad bajo palabra. México: Fondo de Cultura Económica, 1949.
:: Semillas para un himno. México: Fondo de Cultura Económica, 1954.
:: Piedra de sol. México: Fondo de Cultura Económica, 1957.
:: La estación violenta. México: Fondo de Cultura Económica, 1958.
:: Agua y viento. Bogota: Ediciones Mito, 1959.
:: Dos y uno, tres. 1961.
:: Salamandra (1958-1961). México: Joaquín Mortiz, 1962.
:: Viento entero.  Delhi: Caxton de 1965.
Octavio Paz, por (...)
:: Vrindavan.  1965.
:: Blanco. México: Mortiz de 1967.
:: Discos Visuales. [Arte de Vicente Rojo]. México: Ediciones Era, 1968.
:: Ladera Este: (1962-1968). México: Mortiz de 1969; 2003.
:: La Centena: (Poemas: 1935-1968). Barcelona: Seix Barral, 1969.
:: Topoemas. México: Ediciones Era, 1971.
:: Vuelta. México: El Mendrugo, 1971.
:: Renga. [poema colectivo con Jacques Roubaud, Edoardo Sanguinetti y Charles Tomlinson]. México: Joaquín Mortiz, 1972.
:: Pasado en Claro. México: Fondo de Cultura Económica, 1975.
:: Vuelta. Barcelona: Seix Barral, 1976.
:: Hijos del aire/Airborn. [Con Charles Tomlinson].  México: Martín Pescador, 1979.
:: Poemas: (1935-1975). México: Seix Barral, 1979.
:: Prueba del nueve. México: Círculo de Leitores, 1985.
:: Árbol adentro (1976-1987). Barcelona: Seix Barral, 1987.
:: Lo mejor de Octavio Paz. El fuego de cada día. [selección, prólogo y notas del autor]. Barcelona: Seix Barral, 1989.
:: Piedra y sol. (poemas elegidos).. [ed. Luis Antonio de Villena]. Madrid: Visor Libros, 2007.


Prosa poética
:: Águila o sol?. México: Fondo de Cultura Económica, 1951.
:: El mono gramático. Barcelona: Seix Barral, 1974.
:: La llama doble: amor y erotismo. Barcelona: Editorial Seix Barral, 1994.


Teatro
:: La hija de Rappaccini. México: en la Revista Mexicana de Literatura, 7, septiembre-octubre 1956, y en Poemas, 1979.


Octavio Paz, por (...)
Ensayos y prosa
:: El laberinto de la soledad. México: Cuadernos Americanos, 1950; 2ª edición, Fondo de Cultura Económica, 1959.
:: El arco y la lira. México: Fondo de Cultura Económica, 1956.
:: Las peras del Olmo. Universidad Nacional Autónoma de México, 1957.
:: Magia de la risa. [con Alfonso Medellín Zenil; - ilustrado por Francisco Beverido]. Universidad Veracruzana, Xalapa, Mexico, 1962.
:: Hommage et profanations. [tradução Carmen Figueroa Salas]. Paris: J. Hugues, 1963.
:: La palabra edificante (Luis Cernuda). 1964, 82p.
:: Cuadrivio. México: Joaquín Mortiz, 1965.
:: Los signos en rotación. Buenos Aires: Sur, 1965.
:: Apariciones y desapariciones de Remedios Varo. 1966.
:: Puertas al campo. México: UNAM, 1966.
:: Claude Lévi-Strauss o el nuevo festín de Esopo. México: Joaquín Mortiz, 1967; Barcelona: Seix Barral, 2008.
:: Corriente alterna. México: Siglo Veintiuno Editores, 1967.
:: Marcel Duchamp o el castillo de la pureza. México: Ediciones ERA, 1968. (Incluido después en Apariencia desnuda; la obra de Marcel Duchamp. México:  Ediciones ERA 1973).
:: Conjunciones y disyunciones. México: Mortiz de 1969.
:: México: la última década. Austin: Institute of Latin American Studies, University of Texas, 1969.
:: Posdata.  México: Siglo XXI, 1970.
:: Las cosas en su sitio: sobre la literatura española del siglo XX. [Con Juan Marichal]. México: Finisterre, 1971.
:: Los signos en rotación y otros ensayos. [introducción y edición de Carlos Fuentes]. Madrid: Alianza Editorial, 1971.
:: Traducción: literatura y literalidad. Barcelona: Tusquets Editores, 1971.
:: El signo y el garabato. México: Mortiz de 1973.
:: Solo a dos voces. [Con Julián Rios]. Barcelona: Lumen, 1973.
:: Teatro de signos/Transparencias. [edición de Julián Rios]. Madrid: Fundamentos, 1974.
:: La búsqueda del comienzo. Madrid: Fundamentos, 1974.
:: Los hijos del limo: del romanticismo a La Vanguardia. Barcelona: Seix Barral, 1974.
:: Xavier Villaurrutia en persona y en obra. México: Fondo de Cultura Económica 1978.
:: México en la obra de Octavio Paz. [editado y con una introducción de Luis Mario Schneider]. México: Promociones Editoriales Mexicanas, 1979.
:: El ogro filantrópico: historia y política (1971-1978). México: Joaquin Mortiz, 1979.
:: In/mediaciones. Barcelona: Seix Barral, 1979.
:: Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe. México: Fondo de Cultura Económica 1982; Barcelona: Seix Barral, 1982.
:: Sombras de Obras: arte y literatura. Barcelona: Seix Barral, 1983.
:: Tiempo nublado. Barcelona: Seix Barral, 1983.
:: Hombres en su siglo y otros ensayos.  Barcelona: Seix Barral, 1984.
:: Laude: Julio Cortázar. 1984.
:: Pasión crítica: conversaciones con Octavio Paz. [edición de Hugo J. Verani]. Barcelona: Seix Barral, 1985.
:: México en la obra de Octavio Paz. (3 vols). -Vol. I. El peregrino en su patria. Historia y política de México; -Vol. II. Generaciones y semblanzas. Escritores y letras de México; -Vol. III. Los privilegios de la vista. Arte de México. [edición de Luis Mario Schneider y Octavio Paz]. México: Fondo de Cultura Económica, 1987.
Primeras páginas(1931-1943).. [edición e introducción de Enrico Mario Santí]. Barcelona: Seix Barral, 1988: México: Vuelta, 1988.
:: Poesía, mito, revolución. [precedido por los discursos de Francois Mitterrand, Alain Peyrefitte, Pierre Godefroy. Premio Alexis de Tocqueville]. México: Vuelta, 1989.
:: La otra vez.  Poesía y fin de siglo. Barcelona: Seix Barral, 1990.
:: Pequeña crónica de Grandes días. México: Fondo de Cultura Económica, 1990.
:: Al paso. Barcelona: Seix Barral, 1992.
Octavio Paz, por  Tomi
:: Itinerario. México: Fondo de Cultura Económica, 1993.
:: Un más allá erótico: Sade. México: Vuelta / Heliópolis, 1993.
:: La Casa de la Presencia: Poesia e Historia. México: Fondo de Cultura Economica, 1994.
:: Vislumbres de la India. Barcelona: Seix Barral, 1995; 2001.
:: Reflejos, réplicas: Diálogos con Francisco de Quevedo. México: Vuelta de 1996.
:: Delta brazos de Cinco. Barcelona: Galaxia Gutenberg, 1998.
:: Memorias y palabras: Cartas a Pere Gimferrer 1966-1997. [edición, prólogo y Notas de Pere Gimferrer, Prefácio de Basilio Baltasar]. Barcelona: Seix Barral, 1999.
:: Excursiones-incursiones. Barcelona: Galaxia Gutenberg Círculo de Lectores, 2000.
:: Luis Buñuel: el doble arco de la belleza y de la rebeldía. Barcelona: Galaxia Gutenberg,
2000.
:: La llama doble. Barcelona: Seix Barral, 2001.
:: Los privilegios de la vista. Barcelona: Galaxia Gutenberg Círculo de Lectores, 2001.
:: Sueño en libertad. Barcelona: Seix Barral, 2001.
:: Por las Sendas de la memoria: prólogos uma una Obra. Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2002.
:: El peregrino en su patria. Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2002.
:: Ideas y costumbres. Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2003.
:: Libertad bajo palabra. Madrid: El País, 2003; Barcelona: Sol 90, 2003; Madrid: Catedra, 2007.
:: O macaco gramático. Barcelona: Bibliotex, 2004.
:: Poemas y pintura. Alicante: Caja de Ahorros del Mediterráneo, Obras Sociales, 2004.
:: Homenaje a Octavio Paz. Alhaurín de la Torre: Capítulo de Málaga, 2005.
:: El laberinto de la soledad. Madrid: Fondo de Cultura Económica, 2007.
:: Jardines errantes. Barcelona: Seix Barral, 2008.
:: Octavio Paz. Madrid: El País, 2008.


Traducciones, colaboraciones y ediciones de Octavio Paz
ANTHOLOGIE de la poésie mexicaine. [edición e introducción de Octavio Paz con una nota de Paul Claudel]. Paris: Editions Nagel (Col. UNESCO), 1952.
ANTHOLOGY of Mexican Poetry. [edición e introducción de Octavio Paz con una nota de C. M. Bowra, y traducción al inglés de Samuel Beckett]. Bloomington: Indiana University Press, 1958.
Octavio Paz en la biblioteca de su casa (1989)
foto: Fabrizio Leon Diez
APOLLINAIRE, Guillaume. 15 poemas de Apollinaire. México: Edit. Latitudes, 1979.
CASTANEDA, Carlos. Las enseñanzas de Don Juan: una forma yaqui de conocimiento. Madrid; méxico, D.F: F.C.E. de España, 2001.
CERNUDA, Luis. La familia interrumpida. Barcelona: Sirmio, 1988.
CHILLIDA, Eduardo. Chillida. París: Maeght, 1979.
CUMMINGS, E. E. Seis poemas y un recuerdo. (Edward Estlin Cummings - 1894-1962). [traducción e introducción de Octavio Paz]. Madrid: Palma de Mallorca, 1966.
DARÍO, Rubén. Antología. Madrid: Espasa-Calpe, 2007.
Editorial Vuelta, 1990.
FUENTES, Carlos. Cuerpos y ofrendas: antología. Madrid: Alianza Editorial, 1986.
LAFAYE, Jacques. Quetzalcóatl y Guadalupe: la formación de la conciencia nacional em México. México: Fondo de Cultura Económica, 1977.
LAUREL: Antología de la poesía moderna en lengua española. [edición de Xavier Villaurrutia, Emilio Prados, Juan Gil-Albert y Octavio Paz]. México: Editorial Séneca, 1941.
LEZAMA LIMA, José. Fragmentos a su imán. México: Era, 1978.
MATSUO, Basho. Sendas de Oku. [traducido por Eikichi Hayashiya y Octavio Paz, con una introducción de Octavio Paz]. México: UNAM, 1957; y Barcelona: Seix Barral, 1970; 1981.
MÉXICO: esplendores de treinta siglos. LosÁngeles: Amigos de las Artes de México; New York: Metropolitan Museum of Art, 1991.
MONTES DE OCA, Marco Antonio. Comparecencias. Barcelona: Seix Barral, 1980.
PESSOA, Fernando. Antología. [edición, traducción e introducción de Octavio Paz]. México: UNAM, 1962; y Barcelona: Laia, 1985.
POESÍA en movimiento (México: 1915-1966). [edición de Octavio Paz, Alí Chumacero, Homero Aridjis y José Emilio Pacheco]. México: Siglo XXI, 1966; México: D. F: Siglo Veintiuno, 2004.
REVUELTAS, José. El apando y otros relatos. Madrid: Alianza, 1985.
SAINT-JOHN Perse. Anàbasi. Barcelona: Edicions del Mall, 1984.
SALAZAR Y TORRES, Agustín de y Juana Inés de la Cruz, Sor. La segunda Celestina. México:
SÁNCHEZ ROBAYNA, Andrés. Día de aire. Madrid: La Palma, 2000.
TAMAYO, Rufino. Rufino Tamayo. Barcelona: Polígrafa, 1995.
TOMLINSON, Charles. La insistencia de las cosas. Madrid: Visor Libros, 1994.
VERSIONES y diversiones. (Traducciones de poesia). México: Joaquín Mortiz, 1974; Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2000.
XIRAU ICAZA, Joaquín. Poemas. México: Joaquín Mortiz, 1976.


Octavio Paz - foto (...)
Artículos
:: Cartas de un editor. En: Letras libres, nº. 79, 2008, p. 30-31.
:: Conservación en Cambridge. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 585, 1999, p. 105-124.
:: El castellano en los Estados Unidos. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 444, 1987, p.  129-132.
:: Elegía a un joven muerto en el frente. En: Anthropos: Boletín de información y documentación, nº Extra 39, 1993, p. 26-27.
:: El llamado y el aprendizaje. En: Letras libres, Año nº 1, nº 4, 1999, p. 10-14.
:: El misterio de la vocación: entrevista de Enrico Mario Santí. En: Letras libres, Año nº 7, nº 73, 2005, p. 25-42.
:: El poeta Buñuel. En: Turia: Revista cultural, nº 26, 1993, p. 135-138.
:: Estrofas para un jardín imaginario (Ejercicio de memoria). En: Revista de Occidente, nº 208, 1998, p. 112-126.
:: I Ching y creación poética: Diálogo con Joung Kwon Tae. En: Claves de razón práctica, nº 61, 1996, p. 54-57.
:: Jorge Cuesta: pensar y hacer pensar. Carta a José Emilio Pacheco. En: Letras libres, Año nº 5, nº 58, 2003, p. 40-41.
:: José Ortega y Gasset: el cómo y el para qué. En: Revista de estudios orteguianos, nº 4, 2002, p. 189-197.
:: La casa de la presencia. En: Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, nº 532-533, 1991, p. 1-56.
:: La conquista de México: comunicación y encuentro de civilizaciones. En: Claves de razón ráctica, nº 19, 1992, p. 2-9.
:: La democracia: lo absoluto y lo relativo. En: Revista de Occidente, nº 130, 1992, p. 5-26.
Octavio Paz - foto (...)
:: La otra voz: poesía y fin de siglo. En: Diablotexto: Revista de critica literaria, nº 1, 1994, p. 189-190.
:: Las elecciones de 1994 en México. En: Claves de razón práctica, nº 47, 1994, p. 2-9.
:: La trama mortal. En: Anthropos: Boletín de información y documentación, nº 140, 1993, p. 62.
:: Los privilegios de la palabra. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 528, 1994, p. 7-20.
:: Mexicanos de Purísima. En: FMR: revista de arte y cultura de la imagen, nº 77, 2004, p.  87-112.
:: Nosotros: los otros. En: Claves de razón práctica, nº 55, 1995, p. 2-13.
:: Respuestas nuevas a preguntas viejas. En: Claves de razón práctica, nº 27, 1992, p. 2-7.
:: Óyeme con los ojos: la poesía amorosa de Sor Juana Inés de la Cruz. En: Revista de Occidente, nº 15-16, 1982, p. 44-64.
:: Tres recuerdos de Manuel Altolaguirre. En: Litoral: revista de la poesía y el pensamiento, nº 181-182, 1989, p. 174-175.
:: T. S. Eliot. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 462, 1988, p. 29-32.
:: Valencia, 1987. En: Cuadernos hispanoamericanos, nº 448, 1987, p. 91-97.


Obra reunida
:: Obras Completas. Vol. 1: La Casa de la Presencia; - Vol.2: Excursiones/ Incursiones. Dominio Extranjero; - Vol. 3: Fundación y disidencia. Dominio Hispánico; - Vol. 4: Generaciones y semblanzas. Dominio Mexicano; - Vol. 5: Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe; - Vol. 6: Los privilegios de la vista I. Arte Moderno Universal; - Vol. 7: Los privilegios de la vista II. Arte de México; - Vol. 8: El peregrino en su patria. Historia y política de México; - Vol. 9: Ideas y costumbres I. La letra y el cetro; - Vol. 10: Ideas y costumbres II. Usos y símbolos; - Vol. 11: Obra poética I. (1935-1970); - Vol. 12: Obra Poética II; - Vol. 13: Miscelánea I; - Vol. 14: Miscelánea II. Entrevistas y últimos escritos.. México: Fondo de Cultura Económica, entre los años 1994 y 1999.
:: Obra poética. Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2004.
:: Miscelánea. Barcelona: Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg, 2005.

  

Octavio paz, por Antonio Neri Licon
PUBLICAÇÕES NO BRASIL
:: Constelação. Pequena antologia. Octavio Paz. [introdução e traduções Haroldo de Campos; Xilogravuras de Adão Pinheiro]. Rio de Janeiro: 1972, 79p.
:: O Arco e a Lira. (El arco y la lira). Octavio Paz. Ensaio. [tradução e comentários Olga Savary]. Coleção Logos. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1982.
::  23 poemas de Octavio Paz. [tradução Olga Savary]. São Paulo: Roswitha Kempf, 1983.
:: Os filhos do barro. (Los hijos del limo). Octavio Paz. Ensaio. [tradução Olga Savary]. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984.
::  Solo a duas vozes (Solo a dos voces).  Octavio Paz e Julián Rios. [tradução Olga Savary]. São Paulo: Roswitha Kempf, 1987.
::  Transblanco: em torno a Blanco de Octavio Paz. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Editora Guanabara, 1981 e 1986; 2ª ed., ampliada. São Paulo, Siciliano, 1994.
::  Vislumbres da Índia. Octavio Paz. [tradução Olga Savary]. São Paulo: Mandarim/Siciliano, 1996.
:: Signos em rotaçãoOctavio Paz. [tradução Sebastião Uchoa Leite; Organização e revisão Celso Lafer e Haroldo de Campos]. Editora Perspectiva: São Paulo, 1996.
:: Labirinto da solidão. Octavio Paz. [tradução de Paulina Wacht e Ari Roitman]. São Paulo: Cosac Naify, 2014.


"Somos feitos de palavra. Elas são nossa única realidade ou, pelo menos, o único testemunho de nossa realidade. Não há pensamento sem linguagem, nem tampouco objeto de conhecimento: a primeira coisa que o homem faz diante de uma realidade desconhecida é nomeá-la, batizá-la." 
- Octávio Paz, em "O arco e a lira". [tradução de Olga Savary]. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982, p. 37.

 
Octavio Paz - foto: Alvarez Bravo

POEMAS DE OCTAVIO PAZ (BILÍNGUE PORTUGUÊS/ESPANHOL)

Alba da Vitória
Com seu vidro frio
rasga o céu a alba.
Amanhece o mundo
sem gota de sangue.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Alba de la Victoria
Con su vidrio frío
rasga el cielo el alba.
Amanece el mundo,
sin gota de sangre. 
- Octavio Paz


Arcos
[a Silvina Ocampo]

Quem canta nas ourelas do papel?
De bruços, inclinado sobre o rio
de imagens, me vejo, lento e só,
ao longe de mim mesmo: 6 letras puras,
constelação de signos, incisões.
na carne do tempo, ó escritura,
risca na água!

                     Vou entre verdores
enlaçados, adentro transparências,
entre ilhas avanço pelo rio,
pelo rio feliz que se desliza
e não transcorre, liso pensamento.
Me afasto de mim mesmo, me detenho
sem deter-me nessa margem, sigo
rio abaixo, entre arcos de enlaçadas
imagens, o rio pensativo.

Sigo, me espero além, vou-me ao encontro,
rio feliz que enlaça e desenlaça
um momento de sol entre dois olmos,
sobre a polida pedra se demora
e se desprende de si mesmo e segue,
rio abaixo, ao encontro de si mesmo.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Arcos
[a Silvina Ocampo]

¿Quién canta en las orillas del papel?
Inclinado, de pechos sobre el río
de imágenes, me veo, lento y solo,
de mí mismo alejarme: oh letras puras,
constelación de signos, incisiones
en la carne del tiempo, ¡oh escritura,
raya en el agua!

Voy, entre verdores
enlazados, voy entre transparencias,
entre islas avanzo por el río,
por el río feliz que se desliza
y no transcurre, liso pensamiento.
Me alejo de mí mismo, me detengo
sin detenerme en una orilla y sigo,
río abajo, entre arcos de enlazadas
imágenes, el río pensativo.

Sigo, me espero allá, voy a mi encuentro,
río feliz que enlaza y desenlaza
un momento de sol entre dos álamos,
en la pulida piedra se demora,
y se desprende de sí mismo y sigue,
río abajo, al encuentro de sí mismo.
- Octavio Paz


Destino do Poeta
Palavras? Sim, De ar
e perdidas no ar.
Deixa que eu me perca entre palavras,
deixa que eu seja o ar entre esses lábios,
um sopro erramundo sem contornos,
breve aroma que no ar se desvanece.

Também a luz em si mesma se perde.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Destino del Poeta
¿Palabras? Sí, de aire,
y en el aire perdidas.
Déjame que me pierda entre palabras,
déjame ser el aire en unos labios,
un soplo vagabundo sin contornos,
breve aroma que el aire desvanece.

También la luz en sí misma se pierde.
- Octavio Paz, en “Blanco”. México: Joaquin Mortiz, 1967.


As Palavras
Octavio Paz - foto: (...) 
Girar em torno delas,
virá-las pela cauda (guinchem, putas),
chicoteá-las,
dar-lhes açucar na boca, às renitentes,
inflá-las, globos, furá-las,
chupar-lhes sangue e medula,
secá-las,
capá-las,
cobri-las, galo, galante,
torcer-lhes o gasnete, cozinheiro,
depená-las, touro,
bois, arrastá-las,
fazer, poeta,
fazer com que engulam todas as suas palavras.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Las Palabras
Dales la vuelta,
cógelas del rabo (chillen, putas),
azótalas,
dales azúcar en la boca a las rejegas,
ínflalas, globos, pínchalas,
sórbeles sangre y tuétanos,
sécalas,
cápalas,
písalas, gallo galante,
tuérceles el gaznate, cocinero,
desplúmalas,
destrípalas, toro,
buey, arrástralas,
hazlas, poeta,
haz que se traguen todas sus palabras.
- Octavio Paz


Escritura
Quando sobre o papel a pena escreve,
a qualquer hora solitária,
quem a guia?
A quem escreve o que escreve por mim,
margem feita de lábios e de sonho,
colina quieta, golfo,
ombro para esquecer o mundo para sempre?

Alguém escreve em mim, move-me a mão,
escolhe uma palavra, se detém,
pende entre mar azul e monte verde.
Com um ardor gelado
contempla o que escrevo.
A tudo queima, fogo justiceiro.
Mas o juiz também é justiçado
e ao condenar-me se condena:
não escreve a ninguém, a ninguém chama,
escreve-se a si mesmo, em si se esquece,
e se resgata, e volta a ser eu mesmo.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Escritura
Cuando sobre el papel la pluma escribe,
a cualquier hora solitaria,
¿quién la guía?
¿A quién escribe el que escribe por mí,
orilla hecha de labios y de sueño,
quieta colina, golfo,
hombro para olvidar el mundo para siempre?

Alguien escribe en mí, mueve mi mano,
escoge una palabra, se detiene,
duda entre el mar azul y el monte verde.
Con un ardor helado
contempla lo que escribo.
Todo lo quema, fuego justiciero.
Pero este juez también es víctima
y al condenarme, se condena:
no escribe a nadie, en sí se olvida,
y se rescata, y vuelve a ser yo mismo.
- Octavio Paz



Escrito com Tinta Verde
A tinta verde cria jardins, selvas, prados,
folhagens onde gorjeiam letras,
palavras que são árvores,
frases de verdes constelações.

Deixa que minhas palavras, ó branca, desçam e te cubram
como uma chuva de folhas a um campo de neve,
como a hera à estátua,
como a tinta a esta página.

Braços, cintura, colo, seios,
fronte pura como o mar,
nuca de bosque no outono,
dentes que mordem um talo de grama.

Teu corpo se constela de signos verdes,
renovos num corpo de árvore.
Não te importe tanta miúda cicatriz luminosa:
olha o céu e sua verde tatuagem de estrelas.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Escrito con Tinta Verde
La tinta verde crea jardines, selvas, prados,
follajes donde cantan las letras,
palabras que son árboles,
frases que son verdes constelaciones.

Deja que mis palabras, oh blanca, desciendan y te cubran
como una lluvia de hojas a un campo de nieve,
como la yedra a la estatua,
como la tinta a esta página.

Brazos, cintura, cuello, senos,
la frente pura como el mar,
la nuca de bosque en otoño,
los dientes que muerden una brizna de yerba.

Tu cuerpo se constela de signos verdes
como el cuerpo del árbol de renuevos.
No te importe tanta pequeña cicatriz luminosa:
mira al cielo y su verde tatuaje de estrellas.
- Octavio Paz



Em Uxmal
1. Templo das tartarugas

Na esplanada vasta como o sol
repousa e dança o sol de pedra,
desnudo frente ao sol, também nu.

2. Meio-dia

A luz não pestaneja,
o tempo se esvazia de minutos,
um pássaro se deteve no ar.

3. Mais tarde

Despenha-se a luz,
despertam as colunas
e, sem mover-se, dançam.

4. Pleno sol

A hora é transparente:
vemos, se o pássaro é invisível,
a cor do seu canto.

5. Relevos

A chuva, pé dançante e cabelo solto,
o tornozelo mordido pelo raio,
desce acompanhada de tambores:
a espiga abre os olhos, e cresce.

6. Serpente lavrada sobre um muro

O muro ao sol respira, vibra, ondula,
lanço de céu vivo e tatuado:
o homem bebe sol, é água, é terra.
E sobre tanta vida esta serpente
levando uma cabeça entre suas fauces:
os deuses bebem sangue, comem homens.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


En Uxmal
1. Templos de las tortugas

En la explanada vasta como el sol
reposa y danza el sol de piedra,
desnudo frente al sol, también desnudo.

2. Mediodía

La luz no parpadea,
el tiempo se vacía de minutos,
se ha detenido un pájaro en el aire.

3. Más tarde

Se despeña la luz,
despiertan las columnas
y, sin moverse, bailan.

4. Pleno sol

La hora es transparente:
vemos, si es invisible el pájaro,
el color de su canto.

5. Relieves

La lluvia, pie danzante y largo pelo,
el tobillo mordido por el rayo,
desciende acompañada de tambores:
abre los ojos el maíz, y crece.

6. Serpiente labrada sobre un muro

El muro al sol respira, vibra, ondula,
trozo de cielo vivo y tatuado:
el hombre bebe sol, es agua, es tierra.
Y sobre tanta vida la serpiente
que lleva una cabeza entre las fauces:
los dioses beben sangre, comen hombres.
- Octavio Paz




Octavio Paz - foto: (...) 
Entressonho
Manhã. O relógio canta.
O mundo cala, vazio.
Sonâmbula te levantas
e olhas não sei que sombras
detrás de tua sombra: nada.
Arrastada pela noite,
igual à ramagem branca.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Duermevela
Amanece. El reloj canta.
El mundo calla, vacío.
Sonámbula te levantas
y miras no sé qué sombras
detrás de tu sombra: nada.
Arrastrada por la noche

eres una rama blanca.
- Octavio Paz




Espiral
Como o cravo no seu talo,
como o cravo, eis o foguete,
que é um cravo de disparo.

É foguete o torvelinho:
sobe ao céu e se despluma,
canto de ave no pinho.

Como o cravo e como o vento
o caracol é foguete:
empedrado movimento.

E a espiral em cada coisa
seu vibrar difunde em giros:
um mover que não repousa.

O caracol foi corola,
eco de eco, luz, vento,
onda que se encaracola.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Espiral
Como el clavel sobre su vara,
como el clavel, es el cohete:
es un clavel que se dispara.

Como el cohete el torbellino:
Sube hasta el cielo y se desgrana,
canto de pájaro en un pino.

Como el clavel y como el viento
el caracol es un cohete:
petrificado movimiento.

Y la espiral en cada cosa
su vibración difunde en giros:
el movimiento no reposa.

El caracol ayer fue ola,
mañana luz y viento, son,
eco del eco, caracola.
- Octavio Paz



Frente ao Mar
1
Chove no mar.
Ao mar o que é do mar
e que as herdades sequem.

2
A onda não tem forma?
Num instante se esculpe,
no outro se desmorona
à que emerge, redonda.
Seu movimento é forma.

3
As ondas se retiram
- ancas, espáduas, nucas -
logo voltam as ondas
-peitos, bocas, espumas.

4
Morre de sede o mar.
Se retorce, sozinho,
em sua cama de rochas.
Morre de sede de ar.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.

  
Frente al Mar
1
Llueve en el mar:
al mar lo que es del mar
y que se seque la heredad.

2
¿La ola no tiene forma?
En un instante se esculpe
y en otro se desmorona
en la que emerge, redonda.
Su movimiento es su forma.

3
Las olas se retiran
—ancas, espaldas, nucas—
pero vuelven las olas
—pechos, bocas, espumas—.

4
Muere de sed el mar.
Se retuerce, sin nadie,
en su lecho de rocas.

Muere de sed de aire.
- Octavio Paz



Lição de coisas
1. Animação
 Na prateleira de livros,
entre um músico Tang e um jarro de Oaxaca,
incandescente e vivaz,
com chispantes pupilas de papel de prata,
nos olha ir e vir
a diminuta caveira de açúcar.

2. Máscara de Tláloc gravada em quartzo transparente
 Águas petrificadas.
O velho Tláloc dorme, dentro,
sonhando temporais.

3. O mesmo
Tocado pela luz
o quartzo já é cascata.
Nas águas – criança – flutua o deus.

5. Deusa Olmeca
Os quatro pontos cardeais
regressam a teu umbigo.
No teu ventre golpeia o dia, armado.

6. Calendário
Contra a água, dias de fogo.
Contra o fogo, dias de água.

7. Xochipilli
À árvore do dia
penduram frutos de jade,
fogo e sangue na noite.

9. Menino e pião
 Cada vez que o lança,
cai, justo,
no centro do mundo.

10. Objetos
Vivem ao nosso lado,
os ignoramos, nos ignoram.
Vez por outra conversam conosco.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.

  
Lección de cosas
1. Animación
 Sobre el estante,
entre un músico Tang y un jarro de Oaxaca,
incandescente y vivaz,
con chispeantes ojos de papel de plata,
nos mira ir y venir
la pequeña calavera de azúcar.

2. Máscara de Tláloc grabada en cuarzo transparente
Aguas petrificadas.
El viejo Tláloc duerme, dentro,
soñando temporales.

3. Lo mismo
Tocado por la luz
el cuarzo ya es cascada.
Sobre sus aguas flota, niño, el dios.

5. Diosa Olmeca
Los cuatro puntos cardinales
regresan a tu ombligo.
En tu vientre golpea el día, armado.

6. Calendario
Contra el agua, días de fuego.
Contra el fuego, días de agua.

7. Xochipilli
En el árbol del día
cae, justo,
en el centro del mundo.

9. Niño y trompo
Cada vez que lo lanza
cae, justo,
en el centro del mundo.

10. Objetos

Viven a nuestro lado,
los ignoramos, nos ignoran.
Alguna vez conversan con nosotros.
- Octavio Paz 


Octavio Paz, por (...)
Mistério
Alumbram ares, alumbra
o meio-dia, relumbra,
e não vejo o sol.

Já de presença em presença
tudo se me transparenta,
e não vejo o sol.

Perdido nas transparências
vou de reflexo a fulgor,
e não vejo o sol.

E ele na luz se desnuda
e a cada esplendor pergunta,
e não vê o sol.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Misterio
Relumbra el aire, relumbra,
el mediodía relumbra,
pero no veo al sol.

Y de presencia en presencia
todo se me transparenta,
pero no veo al sol.

Perdido en las transparencias
voy de reflejo a fulgor,
pero no veo al sol.

Y él en la luz se desnuda
y a cada esplendor pregunta,
pero no ve al sol.
- Octavio Paz



[o dia...
O dia abre sua mão
Três nuvens
E estas poucas palavras
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


El día abre la mano
Tres nubes
Y estas pocas palabras
- Octavio Paz


O Rio
(Fragmento)

A metade do poema sobressalta-me sempre um grande desamparo,
tudo me abandona,
não há nada a meu lado, nem sequer esses olhos que por detrás
contemplam o que escrevo,
não há atrás nem adiante, a pena se rebela, não há começo nem
fim, tampouco muro que saltar,
é uma esplanada deserta o poema, o dito não está dito, o não dito
é indizível,
torres, terraços devastados, babil8nias, um mar de sal negro, um
reino cego,
Não,
deter-me, calar, fechar os olhos até que brote de minhas pálpebras
uma espiga, um repuxo de sóis,
e o alfabeto ondule longamente sob o vento do sonho e a maré suba
em onda e a onda rompa o dique,
esperar até que o papel se cubra de astros e seja o poema um bosque
de palavras enlaçadas,
Não,
não tenho nada a dizer; ninguém tem nada a dizer, nada nem ninguém
exceto o sangue,
nada senão este ir e vir do sangue, este escrever sobre o já escrito
e repetir a mesma palavra na metade do poema,
sílabas de tempo, letras rotas, gotas de tinta, sangue que vai e vem
e não diz nada e me leva consigo.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


El Río
(Fragmento)

A mitad del poema me sobrecoge siempre un gran desamparo, todo
me abandona,
no hay nadie a mi lado, ni siquiera esos ojos que desde atrás contem-
plan lo que escribo,
no hay atrás ni adelante, la pluma se rebela, no hay comienzo ni
fin, tampoco hay muro que saltar,
es una explanada desierta el poema, lo dicho no está dicho, lo no
dicho es indecible,
terrazas devastadas, babilonias, un mar de sal negra, un reino
ciego,
No,
detenerme, callar, cerrar los ojos hasta que brote de mis párpados
una espiga, un surtidor de soles,
y el alfabeto ondule largamente bajo el viento del sueño y la marea
crezca en una ola y la ola rompa el dique,
esperar hasta que el papel se cubra de astros y sea el poema un
bosque de palabras enlazadas,
No, 
no tengo nada que decir, nadie tiene nada que decir, nada ni nadie
excepto la sangre,
nada sino este ir y venir de la sangre, este escribir sobre lo escrito
y repetir la misma palabra en mitad del poema,
silabas de tiempo, letras rotas, gotas de tinta, sangre que va y viene
y no dice nada y me lleva consigo.
- Octavio Paz



Para o Poema (Pontos de Partida)
(Fragmento)

Palavras, ganâncias de um quarto de hora arrancado à árvore calcinada da linguagem, entre os bons dias e as boas noites, portas de entrada e saída e entrada de um corredor que vai de partealguma a ladoalgum.
Damos voltas e voltas no ventre animal, no ventre mineral, no ventre temporal. Encontrar a saída: o poema.
Obstinação desse rosto onde se quebra meu olhar. Fronte armada, invicta, diante de uma paisagem em ruínas, depois do assalto ao segredo. Melancolia de vulcão.
A benévola fachada de pedra-cartão do Chefe, do Condutor, fetiche do século; os eu, tu, ele, tecelões de teia de aranha, pronomes armados de unhas; as divindades sem rosto, abstratas. Ele e nós. Nós e Ele: ninguém e nenhum. Deus padre se vinga em todos esses ídolos.
O instante se congela, brancura compacta que cega e não responde e se desvanece, bloco de gelo levado por correntes circulares. Há de voltar.
Arrancar as máscaras da fantasia, cravar uma lança no centro sensível: provocar a erupção.
Cortar o cordão umbilical, exemplar a Mãe: crime que o poeta moderno cometeu por todos, em nome de todos. Cabe ao novo poeta inventar a Mulher.
Falar por falar, arrancar sons em desespero de causa, escrever sob ditado o que diz o vôo da mosca, enegrecer. O tempo se abre em dois: hora do salto mortal.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Hacia el poema (Puntos de Partida)
(Fragmento)

Palabras, ganancias de un cuarto de hora arrancado al árbol calcinado del lenguaje, entre los buenos días y las buenas noches, puertas de entrada y salida y entrada de un corredor que va de ninguna parte a ningúnlado.
Damos vueltas y vueltas en el vientre animal, en el vientre mineral, en el vientre temporal. Encontrar la salida: el poema.
Obstinación de ese rostro donde se quiebran mis miradas. Frente armada, invicta ante un paisaje en ruinas, tras el asalto al secreto. Melancolía de volcán.
La benévola jeta de piedra de cartón del jefe, del Conductor, fetiche del siglo; los yo, tú, él tejedores de telarañas, pronombre armados de uñas; las divinidades sin rostro, abstractas. Él y nosotros, Nosotros y Él: nadie y ninguno. Dios padre se venga en todos estos ídolos.
El instante se congela, blancura compacta que ciega y no responde y se desvanece, témpano empujado por corrientes circulares. Ha de volver.
Arrancar las máscaras de la fantasía, clavar una pica en el centro sensible: provocar la erupción.
Cortar el cordón umbilical, matar bien a la Madre: crimen que el poeta moderno cometió por todos, en nombre de todos. Toca al nuevo poeta descubrir a la Mujer.
Hablar por hablar, arrancar sones a la desesperada, escribir al dictado lo que dice el vuelo de la mosca, ennegrecer. El tiempo se abre en dos: hora del salto mortal.
- Octavio Paz



Pedra Nativa
(Fragmento)

Como as pedras do Princípio
Como o princípio da Pedra
Como no Princípio pedra contra pedra
Os fastos da noite:
O poema ainda sem rosto
O bosque ainda sem árvores
Os cantos ainda sem nome

Mas a luz irrompe com passos de leopardo
E a palavra se levanta ondula cai
E é uma extensa ferida e puro silêncio sem mácula
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Piedra Nativa
(Fragmento)

Como las piedras del Principio
Como el principio de la Piedra
Como al Principio piedra contra piedra
Los fastos de la noche:
El poema todavía sin rostro
El bosque todavía sin árboles
Los cantos todavía sin nombre

Mas ya la luz irrumpe con pasos de leopardo
Y la palabra se levanta ondula cae
Y es una larga herida y un silencio sin mácula
- Octavio Paz



Pedras soltas
5. Diante da porta
Gente, palavras, gente.
Duvidei um estante:
acima a lua, só.

6. Visão
Vi-me ao fechar os olhos:
espaço, espaço
onde estou e não estou.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Piedras sueltas
5. Ante la puerta
Gentes , palabras, gentes.
Dudé un instante:
la luna arriba, sola.

6. Visión
Me vi al cerrar los ojos:
espacio, espacio
donde estoy y no estoy.
- Octavio Paz



Retórica
1
Cantam os pássaros, cantam
sem saber o que cantam:
seu entendimento é sua garganta.

2
A forma que se ajusta ao movimento
é pele — não prisão — do pensamento.

3
O claro do cristal transparente
para mim não é claro suficiente:
água clara é a água corrente.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.


Retórica
1
Cantan los pájaros, cantan
sin saber lo que cantan:
todo su entendimiento es su garganta.

2
La forma que se ajusta al movimiento
no es prisión, sino piel del pensamiento.

3
La claridad del cristal transparente
no es claridad para mí suficiente:
el agua clara es el agua corriente.
- Octavio Paz



Trabalhos do Poeta
(Fragmento)

Uma linguagem que corte o fôlego. Rasante, talhante, cortante. Um exército de espadas. Uma linguagem de aços exatos, de relâmpagos afiados, de esdrúxulas e agudas, incansáveis, reluzentes, metódicas navalhas. Uma linguagem guilhotina. Uma dentadura trituradora, que faça uma pasta dos eutuelenósvóseles. Um vento de punhais que desgarre e desarraigue e descoalhe e desonre as famílias, os templos, as bibliotecas, os cárceres, os bordéis, os colégios, os manicômios, as fábricas, as academias, os pretórios, os bancos, as amizades, as tabernas, a esperança, a revolução, a caridade, a justiça, as crenças, os erros, as verdades, a verdade.
- Octavio Paz, em “Transblanco: em Torno a Blanco de Octavio Paz”. [tradução Haroldo de Campos]. Rio de Janeiro: Guanabara, 1986.

  

Trabajos del Poeta
(Fragmento)

Un lenguaje que corte el resuello. Rasante, tajante, cortante. Un ejército de sables. Un lenguaje de aceros exactos, de relámpagos afilados, de esdrújulos y agudos, incansables, relucientes, metódicas navajas. Un lenguaje guillotina. Una dentadura trituradora, que haga una masa del yotúélnosotrosvosotrosellos. Un viento de cuchillos que desgarre y desarraigue y descuaje y deshonre las familias, los templos, las bibliotecas, las cárceles, los burdeles, los colegios, los manicomios, las fábricas, las academias, los juzgados, los bancos, las amistades, las tabernas, la esperanza, la revolución, la caridad, la justicia, las creencias, los errores, las verdades, las verdad.
- Octavio Paz



De ''Trabajos del poeta'', número XIV
recitado por Octavio Paz

Trabajos del poeta
XIV
Difícilmente, avanzando milímetros por año, me hago un camino entre la roca. Desde hace milenios mis dientes se gastan y mis uñas se rompen para llegar allá, al otro lado, a la luz y el aire libre. y ahora que mis manos sangran y mis dientes tiemblan, inseguros, en una cavidad rajada por la sed y el polvo, me detengo y contemplo mi obra: he pasado la segunda parte de mi vida rompiendo las piedras, perforando las murallas, taladrando las puertas y apartando los obstáculos que interpuse entre la luz y yo durante la primera parte de mi vida.
- Octavio Paz



Octavio Paz - foto:  Gorka Lejarcegi


FORTUNA CRÍTICA DE OCTÁVIO PAZ
[Estudos acadêmicos: livros, teses, dissertações, monografias, ensaios, artigos; e artigos jornalísticos]
AGUIAR, Maria Alice. Um dialogo com o labirinto da solidao epot-scrptum de Octavio Paz. In: Adrian P. Fanjul e Ana Cecilia Olmos e Mario M. Gonzalez. (Org.). Hispanismo. São Paulo: Associação Editorial Humanitas, 2004, v. 3, p. 270-277.
ALMEIDA, Lúcia Fabrini de. Tempo e otredad nos ensaios de Octavio Paz. São Paulo: Annablume, 1997.
ALMEIDA, Lúcia Fabrini de. Topografia poética. Octavio Paz e a Índia. São Paulo: Annablume, 1995.
ALMINO, José. 'O arco e a lira' reflete a força do poeta e crítico Octavio Paz. Folha de S. Paulo, São Paulo, 9 mar. 2013.
ARAÚJO, Rosanne Bezerra de. Octavio Paz: la silenciosa rebeldía del poema. Graphos (João Pessoa), v. 12, p. 139-150, 2010.
ARAÚJO, Sicília Maria Moreira de. Poesia como contato:Aproximações entre os conceitos de poesia, em Octávio Paz, e Contato, em Gestalt-terapia. (Monografia Graduação em Psicologia).  Universidade Federal do Ceará, UFC, 2005.
BADILLA, Daniel Campos. On Poetry and Authentic Philosophical Reflection: The American Philosophy of Octavio Paz. Cognitio (PUCSP), v. 8, p. 179-195, 2007.
BALDO, Luiza Maria Lentz. Poesia lírica, sociedade e história: reflexos do pensamento de Adorno em Octavio Paz.. Boletim. Centro de Letras e Ciências Humanas (UEL), Londrina, v. 49, p. 41-56, 2005.
BALOGH, Anna Maria. El Concepto de Poesia en la Obra de Octavio Paz. (Tese Doutorado em Literaturas Estrangeiras Modernas). Universidad Complutense de Madrid, UCM, Espanha, 1979.
BALOGH, Anna Maria. Octavio Paz: Conceito De Poesia. O Estado De São Paulo, São Paulo, p. 3 - 4, 17 fev. 1980.
BARBOSA, Fernanda Bastos; BAIÃO, Fabio E. A.. O Porfiriato e a Revolução de 1910 sob a ótica de Octavio Paz: História e Política em algumas produções do poeta e ensaísta mexicano. Cadernos de História (UFOP. Mariana), v. 7, p. 125-141, 2012.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Ecologia e literatura: a contribuição de Octávio Paz à ecologia global e à educação ambiental. Contrapontos (UNIVALI), Itajaí-RS, v. 3, n.1, p. 39-53, 2003.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Educação ambiental e identidade(s) Latino Americanas: um estudo através da obra literária de Octávio Paz. Educação (Porto Alegre), PORTO ALEGRE-RS, v. 21, n.2, p. 241-262, 2004.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Educação ambiental e Literatura - a contribuição das ideias de Octavio Paz. In: Barcelos, V; NOAL, F. O.. (Org.). Educação ambiental e cidadania - Cenários Brasileiros. 2ª ed., Santa Cruz do Sul: EDUNIS, 2010, v. 1, p. 23-56.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Educação ambiental e literatura: a contribuição das idéias de Octávio Paz. In: Valdo Hermes de Lima Barcelos e Fernando Oliveira Noal. (Org.). Educação ambiental e cidadania: cenários brasileiros. 1ª ed., Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2003, v. 1, p. 23-56.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Octávio Paz - Da Ecologia Global à Educação Ambiental na Escola. 1ª ed., Lisboa: PIAGET, 2009. v. 1. 232p.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Escritura do mundo em Octávio: uma alternativa pedagógica em educação ambiental. In: SATTO, M,; CARVALHO, I.. (Org.). Educação Ambiental - Pesquisa e Desafios. 1ª ed., Porto alegre: ARTMED, 2005, v. 1, p. 77-99.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Identidades Latino-americanas e literatura - um olhar ecologista sobre a obra de Octávio Paz. Animus (Santa Maria), Santa Maria, v. II, n.2, p. 49-69, 2004.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. La contribución de las ideas de Octavio Paz a la ecologia global y a la edcación ambiental en el contexto de America Latina. Tópicos en Educación Ambiental, México, v. 4, n.11, p. 63-75, 2005.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Literatura e ecologia: a contribuição de Octávio Paz. In: BARCELOS, V.H.L.; NOAL, F.O.; REIGOTA, M.. (Org.). Educação Ambiental e Cidadania: Cenários Brasileiros. Santa Cruz do Sul - RS: EDUNISC, 2001, v. , p. -.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Representações Sociais, Educação Ambiental e Literatura - dialogando com as idéais do poeta e ensaísta mexicano Octávio Paz. In: Lúcia Maria Vaz Peres. (Org.). Imaginário - o entre-saberes do arcaico e do cotidiano. 1ª ed., Pelotas: Editora Gráfica Universitária-UFPel, 2004, v. 1, p. 1052-120.
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Signos em Rotação, Educação e Ecologia: um diálogo com a obra de Octávio Paz. Cadernos de Educação Especial, Santa Maria, v. 1, n.13, p. 95-107, 1999.
Octavio Paz (Londres, 1997) - foto: Richard Franck Smith-Sygma-Corbis
BARCELOS, Valdo Hermes de Lima. Texto literário e ecologia: a contribuição das idéias de Octávio Paz às questões ecológicas contemporâneas. (Tese Doutorado em Educação). Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, 2001.
BARRETO, Teresa Cristófani. Octavio Paz, leituras convergentes. Cultura de O Estado de São Paulo, São Paulo, p. 2 - 2, 23 nov. 1991.
BLASI, Alberto. Artifício e intencionalidad de La hija de Rappaccini. In: Cuadernos hispanoamericano. Madrid, n. 343-345, enero/marzo de 1979.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira (org.). A palavra inquieta: homenagem a Octavio Paz. 1ª ed., Belo Horizonte / São Paulo: Autêntica / Fundação Memorial da América Latina, 1999. 247p.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. A Lógica da Vertigem: Octavio Paz e M.C.Escher. Itinerários (UNESP), Araraquara, v. 4, p. 103-112, 1999.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. América Latina Reinventada: Octavio Paz e Haroldo de Campos. Revista Iberoamericana de Discurso y Sociedad, PITTSBURGH, US, v. LXIV, n.183, p. 219-228, 1998.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. As vertigens da lucidez: sobre a conjunção poesia-crítica na obra de Octavio Paz. (Tese Doutorado em Estudos Literários). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 1995.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. As vertigens da lucidez: poesia e crítica em Octavio Paz. 1ª ed., São Paulo: Experimento, 1995. v. 1. 285p.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Conversa Com Haroldo de Campos Sobre Octavio Paz. In: MACIEL, M.E.. (Org.). A palavra inquieta: homenagem a Octavio Paz. 1ª ed., Belo Horizonte/São Paulo: Autêntica/Memorial da América Latina, 1999, v. , p. 47-57.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. El texto en movimiento - notas sobre la escritura ensayística de Octavio Paz. In: Héctor Jaimes. (Org.). Octavio Paz: La dimensión estética del ensayo. 1ª ed., México: Siglo XXI Editores, 2004, v. 1, p. 56-70.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Lição do fogo: amor e erotismo em Octavio Paz. 1ª ed., São Paulo: Fundação Memorial da América Latina, 1998. 32p.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. O texto em movimento: notas sobre a escrita ensaística de Octavio Paz.. Revista Mnemozine, São Paulo, v. 2, p. 57-69, 2005.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Octavio Paz: Ruptura e Convergência. Ensaios de semiótica, v. 26, p. 134-145, 1993.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Octavio Paz: una poética de confluências. Anuario de La Fundación Octavio Paz, México, v. 2, p. 148-158, 2000.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Os Paradoxos do Novo: Sobre o Conceito de Tradição em Octavio Paz. Revista de Estudos de Literatura, Belo Horizonte, v. 3, p. 21-33, 1995.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Quatro Olhares Sobre O Blanco de Octavio Paz. América Hispânica, RIO DE JANEIRO, v. 5, p. 48-59, 1992.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Sobre El Pensamiento Analógico de Octavio Paz. Espejo De Paciencia - Revista de Literatura y Arte, Las Palmas de Gran Canaria (E, v. 3, p. 21-26, 1997.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Sobre Octavio Paz: Conversa Com Haroldo de Campos. Nossa América (São Paulo), São Paulo, v. 12, p. 20-29, 1996.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. The Lesson of Fire: Notes on Love and Eroticism in Octavio Paz's The Double Flame. Theory, Culture & Society, London/Thousand Oaks/New Delhi, v. 15, n.4, p. 393-403, 1998.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Uma poética da lucidez: a trajetória crítica de Octavio Paz. Bulletin of Spanish Studies, Glasgow, v. 4, n.78, p. 515-518, 2001.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Uma Poética das Relações: o Estruturalismo na Obra de Octavio Paz. Ensaios de Semiótica - Cadernos de Teoria da Literatura, UFMG - Belo Horizonte, v. 28-30, p. 61-66, 1995.
BORGES, Maria Ester Maciel de Oliveira. Vozes em Movimento: Octavio Paz e Sor Juana Inés de la Cruz. Revista de Estudos de Literatura, Belo Horizonte, v. 4, p. 47-56, 1996.
BRANDING, David A.. Octavio Paz y la Poética de La Historia Mexicana. México, D.F., EFE, 2002.
BRETAS, Daniel Lopes. As Ásias de Pablo Neruda e Octávio Paz. (Dissertação Mestrado em História). Universidade Federal do Rio Grande do Sul, UFRGS, 2010.
BRETAS, Daniel Lopes. As Ásias de Pablo Neruda e Octávio Paz. (Monografia Graduação em História). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 2006.
BRONS, Thomas. Octavio Paz. Frankfurt: Peter Lang, 1992.
BROSSO, Rubens. Do Alvo ao Branco: Blanco de Octavio Paz. Contemporânea UniCapital Ano I nº 1 - jan/jun 2002, 2002.
BROSSO, Rubens. O Pleno no Plano Poético: signação como rito erótico em Blanco de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado em Comunicação e Semiótica). Pontifícia Universidade Católica, PUC SP, 1989.
Octavio Paz (1992) -  foto: Paulina Lavista
BUENO, Danilo Rodrigues. Aspectos da modernidade em El arco y la lira, de Octavio Paz. Forma Breve (Universidade de Aveiro), v. 5, p. 317-331, 2007.
CALDAS, Yurgel. Octavio Paz e Max Martins: diálogos orientais. O Liberal, Belém-Pará, 02 nov. 2001.
CAMPOS, Angela Vieira. Corpos Poéticos - Transições da Outra Voz: um estudo do poema Blanco de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado em Estudos Literários). Faculdade de Letra, 2001.
CAMPOS, Angela Vieira. Os sentidos do fogo: corpo e otredad em Salamandra, de Octavio Paz. (Tese Doutorado em Teoria da Literatura). Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, 2013.
CAMPOS, Maria do Carmo Alves de. Para A Leitura de Um Itinerário Poético: A Multiplicidade de Octavio Paz. Organon: O Surrealismo, Porto Alegre, v. 22, p. 133-143, 1995.
CANCLINI, Néstor García. La estética de Octavio Paz. In: Konvergencias, Filosofía y Culturas en Diálogo. Argentina, n. 5, 2007.
CÂNDIDO, Edna Parra. Octavio Paz y los ensayos de 'O ogro filántrópico': el poder y la violencia, una cuestión política, ética y estética. Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, v. XV, p. 47-60, 2005.
CARBONERA, Ildo. Uma vela para o romantismo de Octávio Paz. Ideação (UEFS), Cascavel - PR, v. 1, p. 11-17, 1998.
CARVALHAL, Tania Maria Franco. Imagens da tradição: Haroldo de Campos e Octavio Paz. In: Tania Franco Carvalhal; Lúcia Sá Rebello; Eliana Fernanda Cunha Ferreira. (Org.). Transcriações. Teoria e Práticas. Textos em memória de Haroldo de Campos. 1ª ed., Porto Alegre: Evangraf, 2004, v. 1, p. 23-32.
CASTORIADIS, Cornelius. La insignificancia y la imaginación. Madrid: Trotta, 2002.
CHILES, Frances. Octavio Paz: o Mythic Dimension. New York: Peter Lang, 1987.
CIERVA, María del Carmen Ruiz de la. Octavio Paz: Cultura literaria y teoría crítica. (Tese Lengua Española y Teoría de la Literatura). Universidad Complutense de Madrid - Facultad de Filología, 1995. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
CISNEROS, Odile. Traducción y poéticas radicales: el caso de Octavio Paz y el Grupo noigandres. Disponível no link (acessado em 26.8.2014).
COELHO, Olga Valeska Soares. Rastros do branco. (Tese Doutorado em Estudos Literários). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 2003.
COSTA, José Horácio de Almeida Nascimento. Appunti sul poema largo in América Latina (José Gorostiza e Octavio Paz, Jorge de Lima e Haroldo Campos). In: Maria Cecília Graña. (Org.). II poemetto - un esempio novecentesco de ricerca poética. 1ed.Cagliari: CUEC, 2007, v. , p. 231-241.
COSTA, José Horácio de Almeida Nascimento. Apuntes sobre el poema largo en América Latina (José Gorostiza y Octavio Paz, Jorge de Lima y Haroldo de Campos. Cuadernos Americanos. Nueva Época, v. 117, p. 215-224, 2006.
COSTA, José Horácio de Almeida Nascimento. El modelo intelectual de Octavio Paz. El Nacional Dominical, México D. F., , v. 1, p. 215 - 25, 28 out. 1990.
COSTA, José Horácio de Almeida Nascimento. O traduzir como necessidade e como projeto: Octavio Paz. In: A palavra inqueita, 1999. Belo Horizonte: Editora Autêntica. p. 29-36.
COSTA, José Horácio de Almeida Nascimento. Octavio Paz, biógrafo. In: Luis Dominguez; Felicitas Lopez Portillo T.; Alicia Jeannetti; Valquiria Wey. (Org.). Latino América - Anuario de Estudios Latinoamericanos. 1ed.México: UNAM, 1983, v. 16, p. 225-236.
COSTA, José Horácio de Almeida Nascimento. Poiesis e política: o modelo intelectual de Octavio Paz. Revista USP, São Paulo, v. 4, p. 81-90, 1990.
COSTA, José Horácio de Almeida Nascimento. Poiesis y política: el modelo intelectual de Octavio Paz. In: Festejo: 80 años de Octavio Paz, 1994. México: Editora El Tucán. p. 21-40.
COSTA, Walter Carlos. Tradução e co-autoria: o caso Transblanco, de Octavio Paz/Haroldo de Campos. Fragmentos (Florianópolis), Florianópolis, v. 3, n.2, 1989.
CRIPA, Ival de Assis. A história da poesia e a poesia da história: história literária e crítica intelectual na obra de Octavio Paz.. In: II CONGRESSO DE HISPANISTAS, 2004, São Paulo. HISPANISMO 2002, Literatura Hispano-Americana. SÃO PAULO: HUMANITAS, 2004. v. III. p. 216-223.
CRIPA, Ival de Assis. História, Modernidade e Crise Contemporânea no Ensaio La Otra Voz de Octavio Paz. Revista UNIFIEO, v. 12, p. 63-73, 2013.
CRIPA, Ival de Assis. O Círculo, a Linha e a Espiral: temporalidades da poesia e da história na obra crítica de Octavio Paz. (Tese Doutorado em Teoria e História Literária). Universidade Estadual de Campinas, UNICAMP, 2007.
CRIPA, Ival de Assis. O massacre dos estudantes na cidade do México em 1968: o poeta Octavio Paz e a história política. Revista Eletrônica da ANPHLAC, v. 11, p. 40-58, 2011.
CRIPA, Ival de Assis. Os ensaios sobre a história de Octavio Paz e a herança colonial espanhola. In: IV Simpósio Internacional de Estudos Sobre América Colonial, 2008, São Paulo. IV Simpósio Internacional de Estudos Sobre América Colonial. Belo Horizonte: UFMG, 2008. v. 1. p. 1-12.
Octavio Paz, en Plaza Valentín Gómez Farías
CRIPA, Ival de Assis. Romantismo, tempo e história moderna na obra Os Filhos do Barro de Octavio Paz.. Revista Contemporânea, v. 2, p. 1-18, 2013. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
CRIPA, Ival de Assis. Tensões Entre O Nacional e o Cosmopolita na Obra Crítica de Octavio Paz. In: VII Encontro Internacional da ANPHLAC, 2006, Campinas/sp. ANAIS do VII Encontro Internacional da ANPHLAC. Campinas: ANPHLAC, 2006. v. 1. p. 1-11.
CUNHA, Karla Pereira. Gabriel García Márquez e Octavio Paz: a questão da identidade ibero-americana em Cien Años de Soledad e El Laberinto de la Soledad. (Dissertação Mestrado em História). Universidade Federal de Juiz de Fora, UFJF, 2007.
DÍAZ, Susana. (Per) convergencias versiones y. Madrid: Biblioteca nueva de 2005.
DORELLA, Priscila Ribeiro. Octavio Paz na Televisa: uma análise sobre a inserção do intelectual na mídia. Revista Eco-Pós (Online), v. 16, p. 28-45, 2013.
DORELLA, Priscila Ribeiro. Octavio Paz, Mídia e Revolução Sandinista. História Social (UNICAMP), v. 17, p. p.140-162, 2010.
DORELLA, Priscila Ribeiro. Octavio Paz: estratégias de reconhecimento, polêmicas políticas e debates midiáticos no México. (Tese Doutorado em História). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 2012.
DORELLA, Priscila Ribeiro. Octavio Paz: estratégias de reconhecimento, polêmicas políticas e debates midiáticos no México. 1ª ed., Editora Alameda, 2013.
DORELLA, Priscila Ribeiro. Vazos comunicantes do moderno: Octavio Paz e o surrealismo. Esboços (UFSC), v. 18, p. 237-254, 2011.
FAI, Silvany Chong Reis Don. Un análisis de Mi vida com la ola de Octavio Paz, a la luz de los verbos de cambio. In: IV Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2006, Rio de Janeiro. Atas do V Congresso Brasilero de Hispanistas, 2006. v. II. p. 383-389.
FERNANDES, Annie Gisele. O ver e o escrever - processos constitutivos do ser em Alberto Caeiro e em Octavio Paz. Via Atlântica (USP), v. 11, p. 115-130, 2007.
FERNÁNDEZ COZMAN, Camilo. El cántaro y la ola. Lima: Asamblea Nacional de Rectores, 2004.
FONSECA, Ailton Siqueira de Sousa. Octavio Paz: a consciência da palavra. In: Bertulino José de Souza; Helder Cavalcante Câmara. (Org.). Imaginário: novos desafios, novas epistemologias. Coimbra - Portugal: CIEDA, 2012, v. , p. 183-205.
FORGUES, Roland. Octavio Paz, el espejo roto. Murcia: Universidad, Secretariado de Publicaciones, 1992.
FREDRIGO, Fabiana de Souza. Ainda e sempre Octavio Paz: entre as identidades, a arte e o desejo. Revista do Festival de Cinema Universitário Latino-Americano, Goiânia-GO, p. 16 - 20, 1 out. 2009.
GARCÍA MONSIVÁIS, Blanca M.. El ensayo mexicano en el siglo XX. México, D.F: Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa, División de Ciencias Sociales y Humanidades, 1995.
GEUS, Gundo Rial y Costas. O Debate sobre a Identidade no México: de Octavio Paz ao conflito de Chiapas (em alemão).. (Dissertação Mestrado em Lehramt - letras: espanhol, inglês e educação). Freie Universität Berlin, FUB, Alemanha, 2003.
GONZÁLEZ TORRES, Armando. Las guerras culturales de Octavio Paz. México, D.F; Puebla: Colibrí; Secretaría de Cultura, 2002.
GONZÁLEZ, Javier. El cuerpo y la letra. México; Madrid: Fondo de Cultura Económica, 1990.
GOTLIB, Nádia Battella. El Signo y el Garabato, de Octavio Paz. Convergência (Rio de Janeiro), São Paulo, p. 192-194, 1977.
GRECCO, Priscila Miraz de Freitas. Blanco e Transblanco: o encontro entre Octavio Paz e Haroldo de Campos. In: 9º Encontro Internacional da ANPHLAC, 2010, Goiânia. 9º Encontro Internacional da ANPHLAC - Programação e Caderno de Resumos. Goiânia, 2010. p. 7-128.
GRECCO, Priscila Miraz de Freitas. De uma máscara a outra: questões sobre a identidade em El laberinto de la soledad. (Dissertação Mestrado em História). Universidade Estadual Paulista/ Assis, UNESP, 2010.
GRECCO, Priscila Miraz de Freitas. De uma máscara a outra: questões sobre a identidade em El laberinto de la soledad, de Octavio Paz.. 1ª ed., Rio de Janeiro: Editora Baluarte, 2012. v. 1. 196p.
GRECCO, Priscila Miraz de Freitas. De una máscara a otra: a questão da identidade em El laberinto de la soledad, de Octavio Paz. A importância das revistas culturais no itinerário intelectual de Octavio Paz. In: VIII Encontro Internacional da ANPHLAC, 2008, Vitória. Anais Eletrônicos do VIII Encontro Internacional da ANPHLAC, 2008. p. 1-12. Disponível no link. (acessado 26.8.2014).
GRECCO, Priscila Miraz de Freitas. Diálogos: algumas presenças intelectuais encontradas na gestação de El laberinto de la soledad, de Octavio Paz. Revista Eletrônica da ANPHLAC, v. 1, p. 1-23, 2010.
Octavio Paz - foto: Acervo Fundación Octavio Paz
GRECCO, Priscila Miraz de Freitas. La inteligencia mexicana: um ensaio de Octavio Paz. In: XXIV Semana de História:, 2007, Assis. Anais eletrônicos da XXIV Semana de História:, 2007. p. 1-7.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. A obra de Octavio Paz: estética de transfiguração da presença. (Tese Doutorado em Letras Neolatinas). Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, 1995.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. Estilhaços do passado Mexica na poesía de Octavio Paz. América Hispânica, Rio de Janeiro, v. 13-14, p. 259-270, 1997.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. O corpo na poesia de Octavio Paz: potenciador espiritual e criativo. In: MARILUCI GUBERMAN. (Org.). Revista APEERJ 3. O corpo nas literaturas hispânicas. Número monográfico. Homenagem a Goya. 1ª ed., Rio de Janeiro: APEERJ- Associação de Professores de Espanhol Do Estado do Rio De Janeiro, 1998, v. 1, p. 75-87.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. O imaginário asteca em "mariposa de obsidiana", de Octavio Paz. In: Mariluci Guberman. (Org.). O imaginário pré-colombiano ontem e hoje. Os Astecas. 1ª ed., Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro/Faculdade de Letras, 2007, v. 1, p. 57-60.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. O poema "petrificada petrificante", de Octavio Paz: simulacro de imagens e metáforas de dois tempos. Poesia hispano-americana: imagem, imagem, imagem.... 1ª ed., Rio de Janeiro: Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas - UFRJ, 2006, v. 1, p. 154-162.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. O tempo: uma constante na obra de Octavio Paz. Revista da ANPOLL, São Paulo, v. 14, p. 161-174, 2003.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. Octavio Paz e a estética de transfiguração da presença. 1ª ed., Rio de Janeiro: União do Brasil Comunicações; Faculdade de Letras-UFRJ, 1997. 145p.
GUBERMAN, Mariluci da Cunha. Octavio Paz y la estética de transfiguración de la presencia. 1ª ed., Valladolid: Universitas Castellae, 1998. v. 1. 138p.
HASMANN, Robson Batista dos Santos. Do paraíso à solidão: modernidade em La hija de Rappaccini, de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado em Letras). Universidade de São Paulo, USP, 2013.
HASMANN, Robson Batista dos Santos. Extraterritorialidade e modernidade na literatura hispano-americana: o caso de Octavio Paz. Revista Criação & Crítica, v. 11, p. 12-21, 2013.
HASMANN, Robson Batista dos Santos. Poesía en voz alta y la escena cultural mexicana: la experiencia dramática de Octavio Paz. In: VII congresso Brasileiro de Hispanistas, 2013, Salvador. Atas do VII Congresso Brasileiro de Hispanistas, 2012. p. 975-979.
HOLANDA, Lourival. Octavio Paz: A Voz Contemporânea. Investigações (UFPE. Impresso), Recife, v. 8, p. 275-285, 1998.
HOSIASSON, Laura Janina. O século vinte na interpretação de Octavio Paz. Folha de São Paulo, São Paulo, 12 out. 1986.
IGOA, Rosario Lázaro. 'Haroldo de Campos: recorrido por sus textos teóricos sobre traducción y estado de traducción al castellano'. Mutatis Mutandis (Medellin. 2008), v. 5, p. 370-390, 2012.
IGOA, Rosario Lázaro. 'Ritmo y polimetría en Transblanco de Octavio Paz y Haroldo de Campos'. Anuario Brasileno de Estudios Hispanicos, v. 12, p. 73-86, 2012.
IGOA, Rosario Lázaro. Transblanco de Octavio Paz/Haroldo de Campos: análisis paratextual del acuerdo autor/traductor. (Dissertação Mestrado em Estudos da Tradução). Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, 2011.
Octavio Paz - foto (...)
IGOA, Rosario Lázaro. Una colaboración de concisión traductiva: Octavio Paz y Haroldo de Campos en Transblanco. Em Tese (Belo Horizonte. Online), v. 6, p. 7-20, 2011.
IVASK, Ivar (ed.). O presente perpétuo: a poesia e prosa de Octavio Paz. Norman, Oklahoma, 1973.
JAIMES, Héctor. Octavio Paz, la dimensión estética del ensayo. México, D.F: Siglo XXI, 2004.
JARDIM, Eduardo. A duas vozes. Hannah Arendt e Octavio Paz. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007.
JIMÉNEZ CATAÑO, Rafael. Octavio Paz: poética del hombre. Pamplona: Eunsa, 1992.
JOAQUIM, Ana Cristina. 'A imagem presentificada: brevsíssimas considerações sobre a poesia de Herberto Helder à luz de Octavio Paz'. Marlllamargens - revista de poesia e arte contemporânea, v. 1, p. 1-4-4, 2013.
KIRINUS, Gloria. Octávio Paz: palavra de poeta. Gazeta do Povo, Curitiba, 26 abr. 1999.
LAFER, C.; CAMPOS, H. de, & SÁNCHEZ ROBAYNA, A.. Conversación sobre Octavio Paz. Cuadernos Hispanoamericanos: Revista Mensual De Cultura Hispanica, 558, p. 7-27, 1996.
LAFER, Celso (org.); CAMPOS, Haroldo de(org.). Signos em Rotação - Octavio Paz. 1ª ed., São Paulo: Perspectiva, 1972.
LAFER, Celso. El poeta, la palabra y la máscara (sobre el pensamiento político de Octavio Paz). Revista Diálogos, v. 7, p. 20-25, 1971.
LAFER, Celso. O poeta, a palavra e a máscara - sobre o pensamento político de Octavio Paz. In: Celso Lafer; Haroldo de Campos. (Org.). Signos em Rotação - Octavio Paz. 1ª ed., São Paulo: Perspectiva, 1972, v. , p. 269-282.
LAFER, Celso. Sentido donde impera el caos: sobre Octavio Paz, Premio Nobel de Literatura de 1990. La Gaceta. : Fondo de Cultura Económica, 1994, v. , p. 44-45.
LAFER, Celso. Uma aproximação pertinente. Comentário ao livro: A Duas Vozes Hannah Arendt e Octavio Paz, de Eduardo Jardim (Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007). Revista USP, v. 76, p. 169-171, 2007.
LAFER, Celso; CAMPOS, Haroldo de. Conversa sobre Octavio Paz. Revista USP, São Paulo, v. 8, n.8, p. 91-104, 1990.
LAFER, Celso; CAMPOS, Haroldo de. Conversaciones sobre Octavio Paz. Cuadernos Hispanoamericanos, v. 558, p. 7-27, 1996.
LEDSAMA, Xavier Rodríguez; SILVA, Maria Ivonete Santos; AGUILAR, Patrícia Villegas; BENDÍMEZ, Enrique Eguiarte; MENDONZA, Gloria Vergara . 'La poética de convergéncia de Octavio Paz'. In: Gloria Vergara Mendonza. (Org.). Visiones de Octavio Paz. 1ª ed., México: Editorial Porrúa, SA, 2008, v. 1, p. 1-123.
LOPES, Dulcilene Brito. Dissolução, morte e vida em Cecília Meireles: o erotismo sob a perspectiva de Octavio Paz e Bataille. In: Congresso Internacional de La Lengue Portuguesa, 2013, Salamanca. Congresso Internacional de Langue Portuguesa. Salamanca: Salamanca/Espanha, 2013. v. 1. p. 1-100.
MACIEL, Maria Esther. As vertigens da lucidez: poesia e crítica em Octavio Paz. (Tese Doutorado). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 1995.
MACIEL, Maria EstherAs vertigens da lucidez: poesia e crítica em Octavio Paz. São Paulo: Editora Experimento, 1995.
MACIEL, Maria Esther. América Latina Reinventada: Octavio Paz e Haroldo de Campos. Revista Iberoamericana, 64 (182-183), p. 219-228, 1998.
MACIEL, Maria Esther(org.). A palavra inquieta: homenagem a Octavio Paz. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 1999.
MACIEL, Maria EstherA lição do fogo: amor e erotismo em Octavio Paz. São Paulo: Memorial da América Latina, coleção Memo, 1999.
MAGIS, Carlos H.. La Poesia Hermética de Octavio Paz. México: Colegio de México, 1978.
MARÍN SAURA, Juana J.. El águila y el viento.Comisión V Centenario, 1990.
MARTÍNEZ, Gustavo Leyva; RENDÓN, Jorge; ZEPEDA, J. R.. Octavio Paz. México y La Modernidad. 1ª ed., México: Contraste, 2014. v. 1. 257p.
MASSI, Augusto. Resenha: A travessia poética de Paz [sobre Travesías: tres lecturas, de Octavio Paz. Caixa com três CDs e antologia de poemas lidos por Octavio Paz. Madri: Círculo de Lectores, 1996]. Folha de São Paulo [Mais!], São Paulo, 03 maio 1998.
MEDINA, Rubén. Autor, autoridad y autorización. Escritura y poética de Octavio Paz. México: El Colegio de México, 1999.
MEYER-MINNEMANN, Klaus. Octavio Paz-Haroldo de Campos Transblanco: punto de intersección de dos escrituras poéticas de la Modernidad. Poligrafías: Revista de literatura comparada, 1998-2000 (3), p. 125-142, 2000.
MONSIVÁIS, Carlos. Adonde yo soy tú somos nosotros. Octavio Paz: crónica de vida y obra. México, DF: Raya en el agua, 2000.
Octavio Paz, jovem - foto (...)
MONTEIRO, Maria Cristina Franco. Contemplação de Ouro Preto: Reflexos e Refrações. (Dissertação Mestrado em Teoria da Literatura). Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita/SP, UNESP, 2004.
MORA, Jorge Aguilar. La Divina Pareja: historia e mito en Octavio Paz. México: Ediciones Era, 1991.
MORAES, Eduardo Jardim de. A duas vozes - Hannah Arendt e Octavio Paz. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2007. v. 3000. 124p.
MORAES, Maria da Conceição Guerra de. A constituição da memória na escritura poética: a comemoração na poesia de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado em Letras Neolatinas). Universidade Federal do Rio de Janeiro, UFRJ, 2002.
MORENO, Camilla Cafuoco. Os sentidos do olhar sobre a identidade: Diego Rivera e Octavio Paz. (Dissertação Mestrado em Letras). Universidade Presbiteriana Mackenzie, MACKENZIE, 2011.
MOURÃO, Eliane. Dizeres da linguagem: correlações entre lingüística e teoria da literatura em Roman Jakobson, Julia Kristeva, Tzvetan Todorov e Octavio Paz. (Tese Doutorado em Estudos Literários). Universidade Federal de Minas Gerais, UFMG, 2003.
MOURÃO, Eliane. Estrutura do indizível: a constituição de uma metafísica em Octavio Paz. In: VI Congresso da ABRALIC (Literatura Comparada - Estudos Culturais), 1998, Florianópolis, 1998. p. 108-109.
NASCIMENTO, Jorge Luiz do. O ser e o corpo do texto: Blanco, de Octavio Paz. In: Raimundo Nonato Barbosa de Carvalho, Wilbert Clayton F. Salgueiro. (Org.). Poesia: Horizonte & Presença. 1ª ed., Vitória: Edufes, 2002, v. 1, p. 245-258.
NASCIMENTO, Renata Cristina de Sousa; MENDONCA, M. R.. O conceito de identidade latino- americana em Los Pasos perdidos de Alejo Carpentier e El Laberinto de la Soledad de Octavio Paz. In: Jaime de Almeida. (Org.). Caminhos da História da América no Brasil- Tendências e Contornos de um Campo Historiográfico. Brasília: ANPHLAC/UNB, 1998, v. , p. 221-225.
OCTAVIO Paz / editado e com uma introdução por Harold Bloom. Philadelphia, PA: Chelsea House Publishers, 2002.
OLIVEIRA, Cleide Maria de. Tempo e poesia: o pensamento utópico de Octávio Paz. Revista Garrafa (PPGL/UFRJ), v. 21, p. 1-10, 2010.
OTTE, Georg. Algumas afinidades entre Octavio Paz e Walter Benjamin. In: Maria Esther Maciel. (Org.). A palavra inquieta. 1ª ed., Belo Horizonte: Autêntica, 1999, v. , p. 195-202.
OTTE, Georg. O conceito de história em Walter Benjamin e Octavio Paz. In: VI Congresso Abralic, 1998, Florianópolis. VI Congresso Abralic, 1998.
PADRON, Jorge Rodriguez. Octavio Paz. Madrid: Ediciones Júcar, 1990. 
PAGOTTO, Aline Maria de Carvalho. A modernidade no ensaismo político de Octavio Paz (1970/1988).. (Dissertação Mestrado em História). Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, 2010.
PASTÉN B., J. Agustín. Octavio Paz: Crítico practicante en busca de una poética. Madrid: Pliegos Editorial, policial. 1999.
PÉREZ, Alicia Correa. Acercamientos de la obra de Octavio Paz. Cuadernos Americanos, México, V 4, n 70, p. 39-59, jul/ago. 1998.
PHILLIPS, Rachel.  Os modos poética de Octavio Paz. Londres, 1972.
PINTO, Julio Pimentel. Octavio Paz e o labirinto da América Latina. História Revista (UFG), v. 13, p. 411-424, 2009.
PONGE, Robert. Octavio Paz. O Olho da História, Salvador (BA): UFBA, v. 2, n.4, p. 121-121, 1997.
PONIATOWSKA, Elena. Octavio Paz. Barcelona: Lumen, 1998.
QUEIROZ, José Francisco da Silva. Max Martins e Octavio Paz: diálogos entre caminhantes. In: III Congresso Internacional de Estudos Linguísticos e Literários da Amazônia, 2011, Belém. Anais do III Congresso Internacional de Estudos Vol. 2. Belém: Editora CRV, 2011. v. Vol 2.
Octavio Paz - foto (...)
QUIROGA, José. Entendendo Octavio PazColumbia, SC: Univ. of South Carolina Press, cop. 1999.
RENO, Denis Porto. O seriado El Chavo del Ocho como produto folkcomunicacional que reflete a sociedade mexicana descrita por Octavio Paz. Revista Internacional de Folkcomunicação, v. 2, p. 1-15, 2009.
RENO, Denis Porto. O seriado El Chavo del Ocho como um produto folkcomunicacional que reflete a sociedade mexicana descrita por Octavio Paz. Razón y Palabra, v. 70, p. x-y, 2009.
RENO, Denis Porto. O seriado El Chavo del Ocho como um produto folkcomunicacional que reflete a sociedade mexicana descrita por Octavio Paz. In: Colóquio Bi-nacional Brasil - México, 2009, São Paulo. Anais do Colóquio Bi-nacional brasil - México. São Paulo: Editora ESPM, 2009. v. 1. p. 1-13.
REZENDE, Antonio Paulo. Octavio Paz: as trilhas do Labirinto. Revista Brasileira de História, vol. 20 - nº39, São Paulo, 2000. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
ROCHA JUNIOR, Roosevelt Araujo da. Desvendar e Crítica de uma Identidade: Mexicanidade e Americanidade em Octavio Paz. História, Imagem e Narrativas, v. 3, p. 240-248, 2006.
RODRÍGUEZ LEDESMA, Xavier. El pensamiento político de Octavio Paz. México, D.F: Plaza y Valdés, 1996.
RODRÍGUEZ, Marta. Octavio Paz. Santiago Chile: Delirio Poético, 2002.
ROLAND, Ana Maria. Fronteiras da palavra, fronteiras da história. Contribuição à crítica do ensaísmo latino-americano através da obra de Euclides da Cunha e Octavio Paz.. 1ª. ed., Brasília: Editora da UnB, 1997. v. 2000. 267p.
ROMANO, Luís Antônio Contatori. Viagem à Índia: Cecília Meireles e Octavio Paz. Caracol, v. 3, p. 46-81, 2012.
ROMÁN-ODIO, Clara. Octavio Paz en los debates críticos y estéticos del siglo XX. Santa Comba A Coruña: TresCtres, 2006.
ROMERO, Joyce Conceição Gimenes. o perigo das águas: aspectos do feminino terrível em Gustavo Adolfo Bécquer, Octávio Paz e Eduardo Galeano. (Dissertação Mestrado em Estudos Literários).  Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, 2014.
RUIZ DE LA CIERVA, María del Carmen. Octavio Paz. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, Vicerrectorado de Extensión Universitaria, 2001.
RUIZ DE LA CIERVA, María del Carmen. Octavio Paz, cultura literaria y teoría crítica. Murcia: CajaMurcia, Obra Cultural, 1999.
SANDOVAL, Rodolfo Mata. Ensayo biográfico sobre Octavio Paz. In: Michael S. Werner. (Org.). Encyclopedia of Mexico: History, Science and Culture. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997, v. 1, p. 1065-1067.
SANDOVAL, Rodolfo Mata. Haroldo de Campos y Octavio Paz: del diálogo creativo a la mediación institucional. Latinoamérica. Anuario de Estudios Latinoamericanos, v. 32, p. 131-154, 1999.
SANDOVAL, Rodolfo Mata. Octavio Paz e Haroldo de Campos: Contradições da Modernidade na América Latina. (Dissertação Mestrado em Integração da América Latina). Universidade de São Paulo, USP, 1993.
SANDOVAL, Rodolfo Mata. Octavio Paz: um percurso através da modernidade. In: Maria Esther Maciel. (Org.). A palavra inquieta. Homenagem a Octavio Paz. Belo Horizonte: Editora Autêntica, 1999, v. 1, p. 91-108.
SANTANA RODRÍGUEZ, Rafael. Octavio Paz y su poesía. Las Palmas de Gran Canaria Olof Palme, 36: R. Santana, 1993.
SANTI, Enrico Mario. El acto de las palabras: estudios y Diálogos con Octavio Paz.  México DF: Fondo de Cultura Económica, 1997.
SCHÄRER-NUSSEBERGER, Maya. Octavio Paz: trayectorias y visiones. México: Fondo de Cultura Económica, 1989.
SHERIDAN, Guillermo. Poeta con paisaje: Ensayos sobre la Vida de Octavio Paz. México, DF: Ediciones Era, 2004.
SILVA, Gênese Andrade da. Libertad bajo palabra, un libro-palimpsesto. Fundación Anuario de La Fundación Octavio Paz, México, v. 2, p. 59-87, 2000.
SILVA, Gênese Andrade da. Octavio Paz e Sor Juana: 'las trampas de la poesía'. In: IV Congresso Abralic, 1995, São Paulo. Anais do IV Congresso Abralic - Literatura e Diferença, 1994. p. 331-334.
SILVA, Gênese Andrade da. Verso y reverso: la reescritura de Libertad bajo palabra, de Octavio Paz. (Dissertação Mestrado em Letras). Universidade de São Paulo, USP, 1995.
SILVA, Maria Ivonete Santos. A arte de convergência de Octavio Paz: da aprendizagem à consolidação.  4ª ed., Uberlândia: Editora da Universidade Federal de Uberlândia, 2013. v. 01. 140p.
SILVA, Maria Ivonete Santos. 'A Poética de Convergência de Octavio Paz'. Letras & Letras (UFU. Impresso), Uberlândia, MG, v. 22, n.nº 1, p. 01-260, 2006.
SILVA, Maria Ivonete Santos. Modernidade e Intertextualiade: O Tempo da Reflexão em O Mono Gramático, de Octávio Paz. (Tese Doutorado em Teoria Literária). Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, UNESP, 1997.
SILVA, Maria Ivonete Santos. 'O Conceito de Convergência de Octávio Paz e sua realização nas obras de Murilo Mendes e Antônio Francisco Lisboa, o Aleijadinho'. ArtCultura, Uberlândia - MG, , v. 1, p. 28 - 34, 10 dez. 2001.
SILVA, Maria Ivonete Santos. 'O Poder da Palavra ou O Tempo da Reflexão em o Mono Gramático, de Octávio Paz'. Letras & Letras (UFU. Impresso), Uberlândia/MG, v. 12, n.1, p. 153-168, 1996.
SILVA, Maria Ivonete Santos. 'O Texto como um Tecido do Tempo: Uma Leitura da Obra O Mono Gramático de Octávio Paz'. Letras de Hoje (Impresso), Porto Alegre/RS, v. 37, n.2, p. 241-246, 2001.
SILVA, Maria Ivonete Santos. 'Octavio Paz e o Tempo da Reflexão'. 1ª ed., São Paulo: Scortecci, 2006. 262p.
Octavio Paz, em 1988 
SILVA, Maria Ivonete Santos; MONTEIRO, Maria Cristina Franco. O conceito de convergência, de Octavio Paz, e sua realização nas obras de Murilo Mendes e de Antônio Francisco Lisboa, o "Aleijadinho".. ArtCultura, Uberlândia, v. 3, p. 38-47, 2001.
SOLANO, Patricio Eufraccio. Octávio Paz - El hombre y su obra. Repertorio de Ensayistas y Filósofos. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
SOSA, Víctor. El oriente en la poética de Octavio Paz. Puebla: Secretaría de Cultura, 2000.
SOUSA, Tatiane de Aguiar. A presença do Haiku na poesia hispano-americana e brasileira: estudo de textos de Juan Tablada e Adriano Espínola a partir da visão teórica de Octavio Paz. (Monografia Graduação em Letras). Universidade Estadual do Ceará, UECE, 2003.
STAVANS, Ilan. Octavio Paz, a meditation. Tucson: The University of Arizona Press, 2001.
TIRLONI, Larissa Paula. A Obra poética de Octavio Paz: Transculturação e transcriação na tradução de Blanco, por Haroldo de Campos. (Dissertação Mestrado em Literatura Comparada). Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões, 2013. Disponível no link. (acessado em 26.8.2014).
TIRLONI, Larissa Paula. Octavio Paz e o reconhecimento do Outro: uma leitura fenomenológico-hermenêutica. Revista da Faculdade de Direito Dom Alberto, v. 1, p. 36-52, 2012.
ULACIA, M. . El árbol milenario: Octavio Paz y Haroldo de Campos. Siglo XX/20th Century, 10 (1-2), p. 221-229, 1992.
UNDERWOOD, Leticia Iliana. Octavio Paz and the language of poetry. New York: Peter Lang, 1992.
VÁZQUEZ VALLEJO, Salvador. El pensamiento internacional de Octavio Paz. México, D.F: Miguel Ángel Porrúa, 2006.
VERANI, Hugo J.. Bibliografía crítica de Octavio Paz (1931-1996). México: El Colegio Nacional, 1997.
VIZCAÍNO, Fernando. Biografía Política de Octavio Paz, o La Razon Presente. Málaga, Espanha: Editorial Algazara, 1993.
VILLAR, Arturo del. Tres normas de eternidad, Juan Ramón Jiménez, José Gorostiza y Octavio Paz. Madrid: Los Libros de Fausto, 1990.
VOLPI, Jorge. Octavio Paz en Valencia. Revista de la Universidad de México. Nueva época. Mayo 2008, No. 51. 
WALTY, Ivete Lara Camargos. Escrita e corpo: faces femininas da América Latina em Octavio Paz. In: Maria Esther Maciel. (Org.). A Palavra Inquieta; Homenagem a Octavio Paz. 1ª ed., Belo Horizonte: Autêntica, 1999, v. , p. 137-148.
WALTY, Ivete Lara Camargos. O Diálogo Brasil/América Hispãnica na Crítica de Silviano Santiago e Octavio Paz. Revista Iberoamericana, Brasil, v. LXIV, n.182-183, p. 229-239, 1998.
WERZ, Nicolaus. Pensamiento sociopolítico moderno en América Latina. Caracas, Venezuela: Editorial Nueva Sociedad, 1995.
ZAMBRANO, María. Un descenso a los infiernos. Sonseca, Toledo: Instituto de Bachillerato "La Sisla", 1995.


Octavio Paz, con su esposa Marie Jose, en Nueva York en octubre 1990
 foto: The New York Times


Octavio Paz e Jorge Luis Borges - foto: Paulina Lavista/ Archivo


Octavio Paz, Julio Cortázar y Rodolfo Salazar Gonzalez


PÁGINA DEDICADA A LITERATURA LATINO-AMERICANA (FACEBOOK)
:: Literatura Latino-americana / Literatura latinoamericana


EDITORAS
Octavio paz - foto (...)

  
REFERÊNCIAS E OUTRAS FONTES DE PESQUISA
:: Poemas Octavio Paz 
:: Cnpq lattes

Colaboração: José Alxandre

© Direitos reservados ao autor/e ou aos herdeiros

© Pesquisa, seleção e organização: Elfi Kürten Fenske


=== === ===
Trabalhos sobre o autor:
Caso, você tenha algum trabalho não citado e queira que ele seja incluído - exemplo: livro, tese, dissertação, ensaio, artigo - envie os dados para o nosso "e-mail de contato", para que possamos incluir as referências do seu trabalho nesta pagina. 

Erros ou atribuições incorretas
:: Caso você encontrar algum erro nos avise através do nosso "e-mail de contato" para que possamos consertar e atualizar as informações;
:: Contribua para que as informações do Templo Cultural Delfos estejam sempre corretas;
:: Primamos pelo conteúdo e a qualidade das informações aqui difundidos;
:: Valorizamos o autor, a obra, o leitor, o patrimônio e a memória cultural da humanidade.

Conteúdo, textos, fotos, caricaturas, charges, imagens e afins
:: Sem identificação: nos ajude a identificar o autor, fontes e afins.
:: Autor(a): caso não concorde com a utilização do seu trabalho entre em contato.

Como citar:
FENSKE, Elfi Kürten (pesquisa, seleção e organização). Octavio Paz e os labirintos da poética. Templo Cultural Delfos, agosto/2014. Disponível no link. (acessado em .../.../...).
____
** Página atualizada em 11.6.2016.



Licença de uso: O conteúdo deste site, vedado ao seu uso comercial, poderá ser reproduzido desde que citada a fonte, excetuando os casos especificados em contrário. 
Direitos Reservados © 2016 Templo Cultural Delfos

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Agradecemos a visita. Deixe seu comentário!